Книга Убийство во времени, страница 91. Автор книги Джули МакЭлвен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Убийство во времени»

Cтраница 91

Для проведения беседы с капитаном Харкуртом и Гэбриэлом герцог Элдриджский выбрал одну из небольших гостиных. Помещение было скорее приятным, нежели впечатляющим или красивым, оно было выдержано в теплых винных и приглушенных серых тонах. Лакеи зашли для того, чтобы зажечь канделябры, свечи и камин, что придало всей комнате розоватый блеск.

Капитана Харкурта опрашивали первым. Он зашел в комнату с выражением, которое было одновременно вежливым и веселым, ведь его вызвали на личную встречу с герцогом, что было одновременно и привилегией, и загадкой.

– Вы желали поговорить со мной, ваша светлость?

– Да. Надеюсь, вам понравился праздник моей сестры?

– Он не мог не понравиться. Леди Этвуд невероятно гостеприимна.

– Две мертвые женщины, убитые по соседству, наверняка подпортили общее веселье, – заметила сухо Кендра.

Харкурт замолчал, подозрительно посмотрел на нее, но согласился:

– Да. Это ужасно.

– Пожалуйста, присядьте, капитан. Вы хотите чего-нибудь выпить? – предложил Элдридж.

– Виски, пожалуйста, сэр.

Герцог налил стакан и передал его молодому человеку.

– Мисс Донован? Вы чего-нибудь желаете?

– Нет, спасибо.

Элдридж устроился в кресле рядом с Харкуртом и внимательно посмотрел на молодого человека.

– Уверен, вы в курсе, что мы расследуем смерть этих двух женщин.

– Да, сэр. До меня дошли слухи.

– Тогда вы также в курсе, что в рамках этого расследования мы вынуждены задавать странные вопросы. Я должен спросить вас, где вы были вечером прошлого воскресенья и вчера во второй половине дня и ночью?

– Вчера у нас была охота на рябчиков, – без промедления ответил капитан. Он не демонстрировал, как, например, викарий, что он оскорблен тем, что его подозревают в убийстве. Но его социальное положение было ниже. Кендра подозревала, что этот факт делал его более обходительным и готовым сотрудничать со следствием.

– Майор Эдвардс и мистер Смит могут подтвердить, что я был с ними, – продолжил он. – Прошлым вечером… я был здесь, конечно. Я не покидал замок.

– Спасибо, капитан Харкурт. Я знаю, что вы с моим племянником посещали петушиные бои в прошлое воскресенье после ужина в замке. Хоть мы и не можем проверить, остались ли вы до конца боев.

– Да. В прошлое воскресенье была большая заварушка.

– То есть вы остались там до конца боев? – спросила Кендра.

Что-то блеснуло в глазах Харкурта.

– Да.

«Он врет». – Кендра сузила глаза.

– И все это время вы были с лордом Гэбриэлом?

Он нахмурился, его взгляд упал на напиток в руке.

– Это простой вопрос, здесь не нужно долго думать. Просто «да» или «нет»?

Он посмотрел на нее.

– Не все время, да. Как я уже говорил, там была настоящая заварушка. Легко потеряться.

– Мой племянник охотился вчера с вами на рябчиков?

Харкурт взглянул теперь на герцога.

– Мы выехали туда вместе, но он по пути передумал. И вернулся в замок.

– Один? – поинтересовалась Кендра.

– Да.

– То есть вы точно не знаете, вернулся ли он в замок?

– У меня нет причин сомневаться в этом. Он выглядел не очень хорошо.

Кендра кивнула. Откинувшись назад, она посмотрела на герцога, затем сказала:

– Спасибо, что уделили нам время, капитан Харкурт. Надеюсь, мы не причинили вам слишком много неудобств.

– Я могу идти?

– Если только вам больше нечего добавить.

– Нечего. – Харкурт поднялся, опрокинул свой виски и поставил стакан на соседний столик. – Спасибо, сэр, – он посмотрел на Кендру и добавил: – Мисс.

Когда они остались одни, Элдридж сказал:

– Будет несложно выяснить, остался ли капитан до конца вчерашней охоты. Однако то, как он говорил о прошлом воскресенье, показалось мне уклончивым.

– Согласна. Он что-то скрывает о той ночи. Может, лорд Гэбриэл прольет на это свет. – Кендра с нетерпением ожидала разговора с младшим братом Алека. У него взрывоопасный характер, а это означает уязвимость в случае давления. Если она проявит определенную настойчивость, ей, может, даже удастся получить какие-то ответы.

* * *

Харкурт был прав: Гэбриэл выглядел плохо. Его кожа имела бледно-серый оттенок, глаза были опухшими и воспаленными. Когда он вошел в гостиную, исподлобья посмотрел на Кендру, будто обвиняя ее в том, что дядя заставил его сюда явиться. Затем он стал делать вид, что не замечает ее.

– Сэр? Вы хотели поговорить со мной?

– Мы с мисс Донован хотели бы задать тебе пару вопросов. Пожалуйста, садись, мой мальчик.

Кендра заметила, что Гэбриэл бросил голодный взгляд в сторону декантеров на столике у стены. Затем он сглотнул комок, повиновался и сел на диван напротив Кендры и герцога.

– Где вы были вчера во второй половине дня? – спросила она резко.

Он недобро взглянул на нее.

– Кто вы такая, чтобы задавать вопросы своим господам, мисс Донован?

– Это я дал мисс Донован полномочия проводить эти беседы, Гэбриэл, – резко произнес Элдридж.

– Прошу прощения, ваша светлость. Но это какой-то абсурд. Вы правда думаете, что я виновен в убийстве этих шлюх? Вы же об этом? Это черт знает что!

Кендра внимательно посмотрела на него.

– Почему вы не хотите отвечать на вопрос?

– Потому что это не ваше дело, черт возьми!

– Гэбриэл!

Гэбриэл резко встал. Он засунул руки в карманы и начал ходить по комнате широкими шагами. Кендра уловила в этом смесь нервозности и гнева. И чего-то еще. Отчаяния.

– Я ходил на охоту, – сказал он.

– Нам сообщили, что вы рано уехали.

Он гневно уставился на Кендру.

– Мне нездоровилось.

– Вы вернулись в замок?

– Да.

– В какое время?

– Я не обратил внимания.

– Сразу после обеда? Позже, вечером?

– Черт возьми, я не знаю. Наверное, позже вечером.

– Вы уехали с охоты и сразу же приехали в замок? – Внезапное молчание Гэбриэла вызвало подозрение Кендры. – Не лгите. Мы узнаем правду.

Он насупился. Затем резко пожал плечами.

– Я не сразу вернулся. Я был у реки.

– Зачем?

– А что такое?

Герцог вздохнул.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация