И выехал я из Феррары и ехал по землям маркиза до города, который зовется Парма, что стоит на одном из притоков реки По и принадлежит герцогу Милана, и там, переправившись через реку, я встретил Никколо Пиччинино, главного капитана герцога
[332], с двадцатью тысячами всадников, вооруженных лучше, чем я когда-либо видел; говорили, что он шел брать Болонью, принадлежащую папе. В этом городе я находился три /227/ дня, чтобы наблюдать, как они проходили, и было удивительно видеть столь хороших наездников, столь хорошо вооруженных и снабженных всем прочим, необходимым для войны, и что лучше всего, что был у них мудрый и осмотрительный капитан. В этом городе самая лучшая черешня, которую я когда-либо пробовал. Отсюда я отправился в Пьяченцу, город того же сеньора герцога
[333], тоже большой город в семь-восемь тысяч домов. На другой день въехал я оттуда в Милан, огромнейший город, один из лучших в христианском мире, а по мнению многих — лучший, с очень плохой стеной, но большим рвом и хорошим палисадом, очень хорошо обстроенный и с очень хорошими улицами; город хорошо украшен и лучше выглядит в рабочие дни, чем в праздники; весьма замечательны улицы и дома оружейников, а также копейщиков, седельщиков и портных, изготовляющих военное обмундирование, и знают они всех синьоров, что водят свои войска по Италии, и их девизы; как эти, так и прочие ремесленники столь осведомлены, что сразу же сообщают обо всем, что нужно, хотя бы и шла речь о главном синьоре в Италии; и в отношении прочей одежды ремесло их великолепно и хорошо устроено. Есть в этом городе дворец, /228/ в котором живет герцог, представляющий собой примечательное здание больших размеров, с очень мощными стенами снаружи, с мощным частоколом и очень глубоким мощеным рвом, по которому течет бурная река, в которой вылавливают много рыбы; это здание стоит на ровном месте на краю города
[334]; и во всей Ломбардии не найдешь здания, сооруженного на скале, но они ничуть не слабее от того, что стоят на ровном месте, имея вокруг такие рвы. В этом городе есть замечательные церкви и монастыри, особенно главная церковь, которую они сейчас строят, называемая Дуомо, очень роскошная постройка; здесь служат амброзианскую мессу св. Амвросия, которая как наша, только наоборот
[335], и даже, говорят, Великий пост у них тоже на другой лад. В этом городе есть очень богатый монастырь ордена проповедников, в котором похоронен св. Петр Мученик, который, говорят, был там замучен
[336].
Герцог Милана — это человек, который не показывается на людях, говорят, из страха быть отравленным, но однажды, когда я гулял в одном его парке, я увидел его и заговорил с ним, и показался он мне человеком благоразумным, серьезным и порядочным, большого роста, с очень длинным носом, с обритой головой, ничем не покрытой, с небольшой свитой, ибо говорят, что он ценит лишь солдат, которые /229/ на поле битвы, и, без сомнения, он совершенно прав, что ценит таких людей. Говорят, что у этого синьора нет ни сына, ни дочери, а только одна незаконная дочь, которую он выдал за графа Франческо
[337], нынешнего герцога Милана. И не думаю, что есть где-нибудь в христианском мире город, столь же великий и изобильный, как по численности населения, так и по богатству ремесленного люда, в чем его главное достижение. Говорят, постоянная рента, которую платят герцогу с самого города, не считая corpi santi
[338], — тысяча дукатов в день. Никто не может попасть в этот город, не показав сначала, въезжая во владения герцога, грамоту, которая подтверждает, что приехал он из здоровых земель, не зараженных чумным воздухом; об этом они очень заботятся, и говорят, что шестьдесят лет не было во всей земле признаков чумы. Мне рассказали, что в управлении городом многие вещи находятся в прекрасном порядке, и намного больше — в личных делах и хозяйстве сеньора герцога; говорят, что никто из его совета не может получать деньги от кого-нибудь, кроме него, и когда по какому-либо случаю просит он у них совета, то происходит это следующим образом: он посылает им в письменном виде свой запрос, и каждый из них подписывает внизу свое мнение, не советуясь с остальными, /230/ ибо тот, кто сделает это, будет сурово наказан, и узнав таким образом решение всех, принимает он то, которое кажется ему наиболее здравым, так что в его время его очень хвалили за его совет.