Я отбыл из Милана и отправился по дороге в Германию, и поскольку не было там городов, о которых стоило бы упомянуть, я не описываю ее; но встретилось мне много сожженных и разрушенных селений, которые разрушил один важный капитан, который был в Италии, по имени Фачино Кане
[339]. И на третий день по отъезде из Милана прибыл я в немецкий город, называемый Люцерн
[340], и, прежде чем войти в него, мы должны были плыть на кораблях, с лошадьми и всем остальным, по большому пресному озеру, спускающемуся с Альп, очень глубокому, около четырех лиг длиною, и в нем много рыбы, говорят, очень вкусной. В городе этом будет тысячи полторы домов, он очень хорошо укреплен, с очень красивыми домами на немецкий манер, с хорошими печами, с очень приятными постоялыми дворами, хорошо снабжаемыми провизией. На следующий день я отбыл оттуда и отправился к подножию перевала Сен-Готард, что наверху Немецких Альп; и на следующий день, подготовив все необходимое, мы поднялись на перевал следующим /231/ образом. В то время, о котором я говорю, то есть в конце августа, когда снега из-за сильной жары тают, они представляют собой огромную опасность; и есть у них уже испробованные на той дороге быки, и бык идет впереди, насколько позволяет длина веревки, и к ней привязано что-то вроде нашей кастильской молотилки, и на той молотилке сидит человек, и ведет за собой за поводья свою лошадь; и таким образом дорога делается более надежной, и, если что-нибудь случиться, [лишь] бычок окажется в опасности; и когда проходят по некоторым ущельям, где есть большие пики и горы со снегами, которые, как это видно, грозят сойти, сначала стреляют из кулеврин, ибо от грохота снег, если он должен обрушиться, обрушивается; и уже случалось, что, когда проходили люди, снег обрушивался и губил их. В это время сильно наполняются озера и реки из-за таяния снегов. В этих горах живет много людей, есть постоялые дворы и небольшие местечки. В этот день поднялись мы на вершину Альп к маленькому скиту св. Годехарда
[341], соседствующему с небесами, и оттуда видны другие пики, но те, кто был в скиту, говорят, что никогда не видели они их вершин из-за тумана, который их обволакивает; и видна оттуда Италия, и кому хватило бы зрения, смог бы он всю ее увидеть оттуда, настолько там /232/ высоко и настолько Италия ровная и низко расположенная.
Там оплатили мы наших бычков и направились к Базелю, по дороге среди тех горных хребтов, где много куниц и бобров и водятся животные вроде козлов, из которых делают замшу
[342]; и продолжая путь по тем местам, как я сказал, вышли мы из тех гор. После целого дня пути по равнине прибыли мы в благородный город Базель, где тогда заседал собор и было множество народу из разных наций; из нашей Испании было много видных людей, и хотя альферес уже уехал оттуда, оставались кардинал св. Петра, епископ Куэнки, епископ Бургоса и другие замечательные мужи
[343]. Город этот расположен на берегу реки, стекающей с Альп, из озера Шаффхаузен
[344]; это — неистовая из-за сильного течения река, и часто бывает, что несет она комья замерзшего снега, которые, словно камни, ударяются о какую-нибудь постройку, мост или что-нибудь еще, и разрушают ее; те, кто плавает по этой реке, подвергаются большой опасности, натолкнувшись на что-нибудь, разбиться в щепки, хотя они к этому хорошо подготовлены, и барка, отправившись в плавание, никогда не возвращается, ибо невозможно грести против столь стремительного течения, и, без сомнения, /233/ такова эта дорога, что кружится голова, когда на нее смотришь. В этой реке много рыбы, очень хорошей и вкусной, попадаются очень крупные лососи. Этот город изобилен, как и вся Германия, здесь хорошие вина и прочее продовольствие; город этот очень хорошо укреплен и застроен красивыми домами, с хорошими высокими чердаками и печами, приятно украшенными застекленными окнами, выходящими на улицу, и со множеством башен со шпилями с крестами и флюгерами на них, они весьма приятны внутри и еще больше снаружи; улицы вымощены камнями и плитами, со многочисленными местами для водопоя. Там много примечательных церквей и монастырей, очень большая и хорошо украшенная главная церковь
[345], и там заседал собор; люди очень красивые, как мужчины, так и женщины, и весьма богатые. Управляет этим городом коммуна, хотя и принадлежит он империи
[346], но говорят, что не платят они ренты императору, за исключением обеда и пары чулок, когда он приезжает туда, но он может призвать их в случае войны. У этого города большие, населенные предместья; кажется, что из-за того, что там проходил Собор, было столько нищих из близлежащих местностей Германии, что они одни наполнили бы большой город. /234/