Книга Джейн Доу. Без сожалений, страница 18. Автор книги Виктория Хелен Стоун

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Джейн Доу. Без сожалений»

Cтраница 18

— Здравствуйте! Я Джейн. Я работаю со Стивеном.

— Здравствуйте. Ронда Хепсуорт.

— Рада познакомиться, миссис Хепсуорт. Стивен пригласил меня на службу, так как я недавно приехала в город. Все было великолепно.

— О, огромное вам спасибо! — Радушные слова и широченная улыбка не вяжутся с холодком в ее взгляде.

— Вы, должно быть, очень гордитесь этой церковью, — говорю я. — Ваш муж — великий человек.

Ее улыбка не меняется.

— Спасибо.

— И вашими пасынками… Ну, я знакома только со Стивеном, но много слышала о его брате и сестре.

Она откашливается, и я задаюсь вопросом, не испытывает ли она неловкость, когда ее называют мачехой. Ведь она всего на несколько лет старше Стивена.

Оглядевшись по сторонам словно в поисках пути к бегству, миссис Хепсуорт опять откашливается.

— Вы… вы со Стивеном встречаетесь?

Я смущенно опускаю голову.

— Я бы так не сказала. Мы просто друзья.

— Ну, это мило с вашей стороны, прийти на службу. Мне тут нужно кое-что…

Она замолкает на полуслове, когда подходит Стивен.

— Джейн! Привет!

— Привет!

Он переводит взгляд с меня на Ронду, но нас друг другу не представляет.

— Что ты думаешь о церкви?

— Здесь так красиво! И все такие милые…

— Как я уже сказала, мне надо идти… — Ронда всплескивает руками, показывая, что обстоятельства сильнее нее. — Была рада познакомиться с вами, Джейн.

Когда она отходит за пределы слышимости, я говорю Стивену:

— Она такая милая…

Он пожимает плечами.

— Что? Тебе она не нравится? Мне кажется, она классная.

— Да. Да, она классная. — Больше он ничего не говорит. Его губы слегка изгибаются.

Боже, я заинтригована. Неужели он считает ее охотницей за деньгами? Честолюбивой авантюристкой? Надеюсь, я увижу, как она общается со своим мужем, и смогу понять, что за силы движут этой семьей.

— Стивен! — раздается сзади звучный голос пастора.

Мы оба поворачиваемся, и Стивен тепло приветствует отца и обнимает его, похлопывая по спине, — такое впечатление, будто они не виделись неделями.

— Пап, проповедь великолепная. — Единение отца и сына на почве женских слабостей. Трогательно.

Пастор переводит взгляд на меня. Его глаза расширяются от любопытства.

— Пап, это Джейн. Мы вместе работаем. Я привел ее сюда, чтобы она проверила, подходит ли ей наша церковь.

— Пастор Роберт Хепсуорт. — Он мягко пожимает мне руку и не предлагает называть его Бобом. — Приятно познакомиться, Джейн.

— Служба была великолепной. Спасибо. И церковь очень красивая. Все такие милые…

— Мы основали эту церковь, когда Стивену было всего шесть. Тогда на этом месте был маленький магазинчик. Господь благословил нас.

— Действительно так, — с ликованием соглашаюсь я и выдаю ему цитату из учебного пособия по благосостоянию: — «И все, чего ни попросите в молитве с верою, получите» [10].

Он сияет.

— Вот это да… Надо же… Твоя сотрудница впечатляет, Стивен. А еще она красивая.

Даже Стивен удивлен тем, что я знаю Библию. После отцовского комплимента он оглядывает меня с ног до головы.

Я прикусываю губу и опускаю глаза. Естественно, я знаю Библию. Я выросла в сельской Оклахоме и была вынуждена соответствовать.

— И что, вы теперь вдвоем собираетесь на обед?

Стивен хмыкает.

— Я еще ее не приглашал. Ты меня опередил, пап.

— Она милая девочка, которая регулярно ходит в церковь. В наши дни такое нельзя принимать как должное.

Стивен вздыхает и робко улыбается мне. Пастор Хепсуорт хлопает сына по спине.

— Что ж, мне приятно, что ты подружился с такой красавицей. Особенно после того недоразумения.

Я быстро устремляю взгляд в пол, чтобы никто не увидел ненависти, вспыхнувшей в моих глазах от этих слов. «Недоразумение». Он говорит о Мег. О мертвой Мег. Как будто она была печальным приступом диареи, который одолел всю семью во время путешествия…

Меня вдруг посещает идея, наполняющая меня радостью: убить отца Стивена и тем самым отомстить. Убить его за то, что он бездушно отмел от себя Мег и ее боль. Убить его за самодовольную уверенность в своей правоте.

Я могла бы хитростью заманить пастора Хепсуорта в мотель. Прихватить с собой презервативы и отсосать у него. Накачать его лошадиной дозой наркотиков. Разбросать секс-игрушки. И Стивен жил бы с этим до конца своих дней.

Эти фантазии помогают мне изменить выражение на лице. Я поднимаю голову и вопросительно смотрю на Стивена, делая вид, будто не понимаю, что его отец подразумевает под «недоразумением». Он едва заметно качает головой.

— Знаете, Джейн, — продолжает пастор, — на следующей неделе у моей жены день рождения, и мы устраиваем небольшой прием. Может, заглянете к нам?

— Папа! — хмурится Стивен и тут же смеется. Он обожает отца.

— Я просто предлагаю!

— Вы очень добры, пастор Хепсуорт, — говорю я. — Спасибо за приглашение, но я уверена, что Стивену захочется побыть наедине с семьей. Я не хотела бы мешать вам в столь важный день.

— Посмотрим, — говорит Стивен, подмигивая. Кажется, мне придется до вечеринки вести себя паинькой, если я хочу добиться приглашения от Стивена. — Я отвезу Джейн домой и вернусь к вечернему библейскому уроку.

Придется напрашиваться. Мне ужасно не хочется, однако я все же заставляю себя произнести нужные слова:

— Ой, а можно мне…

— Это мужская группа, — уточняет он. — Мы решили выделить определенное время, чтобы сосредоточиться на мужских духовных запросах. Подумали, что это здорово укрепит наши семьи.

Ага. Хвала Господу за наказание в виде полного порнухи Интернета. Ну да хватит с меня библейских уроков.

— Ты без меня удержишь оборону? — спрашивает Стивен у отца, и они опять принимаются хлопать друг друга по спине.

Глава 15

Мы направляемся к выходу, и Стивен прощается с каждым из немногочисленных прихожан, еще оставшихся в церкви. Они называют его дьяконом Хепсуортом и гордятся тем, что он знает их имена. Ему все это нравится.

— Ты голодна? — спрашивает он, когда мы по парковке идем к его машине.

— Немножко, но я пытаюсь похудеть, так что… может, просто по чашке кофе?

Он не возражает.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация