Книга Вторая правда, страница 62. Автор книги Кендра Эллиот

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вторая правда»

Cтраница 62

– Я держу слово, – отозвался Макдональд, тяжело дыша. – Первоначальные условия.

– Когда буду уезжать, свяжусь с ней и скажу об этом.

– Мое имя точно не значится ни в каких твоих бумагах? И Тильда не знает, что за предложением покупки стою я, так?

– Разумеется. Я уже говорил об этом, – ответил агент.

В голосе Хоуэлла слышалось раздражение. Тома охватил гнев. Он терпеть не мог, когда его слова подвергали сомнению. К тому же Макдональду не нравилось, что его авторитет в глазах Джека, судя по всему, пошатнулся.

Макдональд остановился и оглядел окружающий лес. Джек остановился рядом. По-прежнему с досадой на лице.

Довольно.

Том смерил Оуэна долгим взглядом.

Пора выяснить, на что ты готов ради нашего общего дела.

Отбросив лишние мысли, Макдональд вытащил из глубокого кармана пистолет и выстрелил Джеку в лоб.

Агент рухнул на землю. В его широко распахнутых глазах застыло удивление.

Я никогда не забуду эту картину.

– Какого черта, Том! Что происходит?! – воскликнул Оуэн, отскочив от трупа. Он споткнулся, упал на спину и по-крабьи заскреб ногами, стараясь отползти подальше от Джека. – Что ты натворил? – Побледневший Килпатрик круглыми глазами уставился сначала на тело, а потом на Макдональда. – Что ты натворил? – повторил он.

Эхо выстрела все еще отдавалось в ушах Тома. На него нахлынула ледяная волна облегчения.

– Он мог привести за собой копов.

– Том, они, скорее всего, и так уже следят за тобой. К тебе приходили из всех местных правоохранительных органов.

Оуэн, по-прежнему лежа на спине, хватал воздух ртом. Он отполз еще на фут подальше от трупа.

– Мне нужно было избавиться от связующих звеньев между мной и пожаром на участке Брасс.

– Ты о пожаре, на котором погибли шерифы?

Том не ответил, продолжая смотреть на Джека. Тело агента застыло, кровь медленно вытекала из алого кружка на лбу.

Я думал, мертвецы не кровоточат.

Как будто прочтя его мысли, кровь остановилась.

– Это ты стоишь за убийствами шерифов? – тихо прошипел Оуэн.

Том снова промолчал и переключил внимание на Килпатрика. Лоб Оуэна вспотел.

– Вставай, – приказал Макдональд.

Оуэн секунду смотрел на него, затем подчинился. Он медленно поднялся на ноги, переводя взгляд с лица Тома на оружие в его руке и обратно.

– Футах в ста отсюда есть овраг, – указал Том, держа пистолет сбоку в не угрожающем положении, стволом вниз. – Перетащи тело и брось туда. Дикие звери позаботятся о нем.

– Нет.

Не разочаровывай меня.

– И что ты собираешься делать? Пойдешь в полицию?

Оуэн не ответил. Судя по выражению его глаз, он колебался.

Сейчас он станет моим человеком – или останется здесь.

Том снова положил палец на спусковой крючок.

– Ты не знал, но несколько десятков лет назад я бывал в этих краях. Я знал твоего отца, Оуэн. И всех твоих дядьев по материнской линии – тоже.

Этими словами он привлек внимание Килпатрика.

– Я знаю, из какого ты теста. Знаю, какие мысли у тебя в голове. Знаю, как тебя воспитывали. Вот почему я так быстро ввел тебя в свой круг. Большинство моих соратников тратят годы, чтобы заслужить то доверие, которое я испытываю к тебе.

– Почему я? – выдохнул Оуэн.

Том знал, что Килпатрик балансирует на тонкой грани и готов сорваться. Однако Оуэн молчал, очевидно надеясь, что Макдональд заверит его: все будет в порядке. Том прекрасно разбирался в людях и знал, как приманить их желаемым.

– Я же только что сказал: я знаю твоих родных, – произнес он искренне. – Эта страна построена на плечах таких людей, как они. И ты можешь стать одним из ее столпов.

– Убивая, мы становимся ничуть не лучше тех, кто пытается нас переделать.

– Иногда выбора нет.

– И других вариантов не было?

– Нет.

Оуэн отвел взгляд и уставился на труп с непроницаемым выражением лица.

– Сейчас я тебе помогу. Но на этом всё. Я на такое не подписывался.

Том вытащил обойму из пистолета, патрон из ствола и протянул оружие Оуэну. Тот не хотел его брать.

– Присмотрись внимательнее, – посоветовал Макдональд.

Оуэн взглянул – и позеленел.

– Это что, мой ствол?

– Да.

Том снова протянул ему пистолет и заметил, как взгляд Килпатрика сосредоточился на тонких перчатках на руках Макдональда. Заметил тот момент, когда Оуэн понял, что на оружии только его отпечатки, и посмотрел на труп.

Да, у него в мозгу засела твоя пуля.

– Думаю, у тебя дома на стрельбище найдется немало мишеней с пулями из этого пистолета.

Оуэн уставился на Макдональда. Том видел, как крутятся шестеренки в его мозгу в поисках выхода.

Но Макдональд уже перекрыл все выходы:

– Эл и Дик скажут под присягой, что видели собственными глазами, как ты его застрелил.

– Но я не…

Том примирительно поднял руки:

– Не стоит заходить так далеко. Никто не свяжет убийство Джека Хоуэлла со мной.

– Они могут поднять записи его телефонных разговоров.

Оуэн все еще не убедился окончательно.

Нужно слегка подтолкнуть.

– Там нет ничего противозаконного.

Килпатрик было открыл рот, чтобы возразить, но тут же захлопнул. И снова посмотрел на распростертое на земле тело.

– Скольких ты убил, Том? – тихо спросил он. – Скольким пришлось умереть ради твоей цели?

Макдональд не ответил: сейчас это не важно. Важно привязать его к себе.

– Оуэн, я верю в тебя. Я знаю, мне нужны именно такие помощники, как ты. Мы оба хотим, чтобы полиция перестала вмешиваться в нашу жизнь и попирать наши законные права. Вместе мы выступим одним фронтом. Как только правительство поймет, что мы способны самостоятельно поддерживать порядок, то отступится. Мы ему даже деньги сэкономим.

Макдональд не заметил в глазах Килпатрика должной уверенности и выложил последний козырь:

– Я знаю, что жена и дети тебя поддержат.

Страх в глазах собеседника порадовал его.

Том указал на труп:

– Подожду здесь, пока ты от него избавишься.

* * *

Мерси решила заскочить в контору Джека Хоуэлла после душераздирающей встречи с Роуз и родителями.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация