Книга Любовь и брокколи: В поисках детского аппетита, страница 28. Автор книги Светлана Кольчик

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Любовь и брокколи: В поисках детского аппетита»

Cтраница 28

Но я, признаться, сомневаюсь, насколько эффективны такие способы и стоит ли возлагать на них большие ожидания. По крайней мере применительно к детям, которые растут в другом обществе, с иными менталитетом и традициями. Увы, в отличие от Франции с ее централизованной системой гастрономического образования, во многих странах негласно подразумевается, что дошкольники «не должны» любить овощи (и уж тем более в виде салата) и что их в первую очередь тянет на пасту, картошку и сладкое. Особенно если речь идет не о грудничках, которые только-только перешли на прикорм, а о детях постарше, с уже сформировавшимися пищевыми привычками и паттернами поведения.

Не исключено, что более мягкие методы могут сработать лучше. Вот, например, какой подход использовала Памела Друкерман. Она пишет, что в какой-то момент, задавшись целью «подружить» своих детей со здоровой едой, начала ставить на стол большую тарелку с мелко нарезанными овощами – как уже знакомыми, так и теми, которые ее дочка и сыновья-близнецы еще не пробовали. Но делала она это строго до подачи основного блюда, когда ребята еще были голодными. В результате примерно половина предложенного довольно быстро «сметалась». Что касается новых вкусов, то тут автор вышеупомянутой книги старалась следовать правилу французских мам: «пробовать обязательно, но не обязательно доедать». Причем даже «просто понюхать» приравнивалось в данном случае к «попробовать», но обычно после этого ребенок откусывал от овоща хотя бы кусочек.

Я, правда, не припомню, чтобы меня в детстве специально приучали есть тот же салат. Или предлагали по 15 раз попробовать (или тем более понюхать) один и тот же овощ. Однако при этом салаты – незамысловатые (из помидоров, огурцов и петрушки или из редиса, огурцов, вареного яйца и укропа), но всегда свежие, заправленные не майонезом, а ароматным подсолнечным маслом или сметаной, – в сезон были на столе каждый день. И в какой-то момент, в подростковом возрасте, без особой мотивации или прессинга извне, я их полюбила и начала делать сама. И с тех пор не представляю, как без них жить.

Но есть ли гарантия, что подобная трансформация, точнее эволюция пищевых предпочтений, когда-нибудь произойдет и с моим сыном? Вряд ли. Не исключено, что моя излишняя озабоченность этой темой впоследствии спровоцирует у Бори потребность в качестве протеста отрываться на «мусорной» еде. Или, того хуже, его отношение к пище останется крайне избирательным или же инфантильно-неосознанным.

Но надежды я не теряю. Хотя планомерным «гастрономическим образованием» дома не занимаюсь – мне не хватает ни терпения, ни последовательности, ни, увы, драйва. Мои скромные усилия пока ограничиваются вопросами «Тебе нравится?», «Вкусно или нет?», а также периодически совместным приготовлением еды. Боре нравится помогать мне смешивать ингредиенты для десертов, взбивать тесто, помешивать варящийся на плите суп, а также резать овощи – и тогда он нет-нет да что-нибудь и попробует.

А вообще мне проще сварить куриный бульон, гречку или пшенную кашу, которые мы оба знаем с раннего детства. В свои четыре с половиной сын по-прежнему весьма консервативен, хотя в целом ест немаленький набор продуктов. Если я хочу приготовить что-то новое, стараюсь позвать в гости кого-нибудь из его приятелей. Желательно из числа тех, кто немного постарше и неприхотлив в еде. Тогда Боря подражает другу – и ест что ему дают. Или хотя бы пробует. И все-таки диапазон его предпочтений очень медленно, но расширяется. Причем в большинстве случаев это происходит по его собственной инициативе.

Где трава зеленее

Но, может быть, что французу хорошо, то для русского ребенка не подходит? И не только для русского?

Вспоминаю недавний разговор со своей приятельницей Алексией. Помните, я уже упоминала про нее в главе, посвященной Германии? Это ей в детстве строго запрещали сладости, и она, когда выросла, долгое время потом это компенсировала, без конца покупая конфеты. Алексия наполовину француженка и часть детства провела на севере этой страны, а сейчас живет в Гамбурге. У нее двое детей – трехлетняя девочка и шестилетний мальчик.

– Воспитывать их по-французски? Да ни за что в жизни!.. – вырвалось у моей подруги, когда я в очередной раз стала расспрашивать ее про культурные различия между разными странами – и разными родителями. – Мне не нужны в доме муштра и скандалы. Когда мы бываем во Франции, где живет мой отец, тамошние родственники удивляются, какие у меня незакомплексованные дети и как они свободно и уверенно держатся. А нормально есть они рано или поздно научатся, я об этом не беспокоюсь.

Приблизительно то же самое рассказывает и моя гамбургская знакомая по имени Ханна, мама четырехлетнего Тиля. Ее муж родом из Лиона.

– Мне некомфортно сидеть за одним столом с французскими родителями, когда рядом их дети, – признается Ханна. – Они постоянно муштруют своих детей! Одергивают их, шпыняют, вечно что-то запрещают. В такой обстановке трудно общаться и вообще есть.

Обсуждаю это со своей подругой Ириной Родиной, мамой четырехлетней Маши. Ира замужем за французом. У нее собственный бизнес, связанный с маркетингом отелей класса люкс. Она уже более двадцати лет живет между югом Франции и Москвой. Ее дочка – билингв: в Москве она Маша, во Франции, где мама проводит с ней примерно восемь месяцев в году, – Мари. На родине отца девочка с года ходит в государственный детский сад, которым Ирина вполне довольна. Как и местной системой воспитания в целом. Например, она не без гордости сообщает, что ее дочка с двух лет умеет пользоваться «взрослыми» столовыми приборами.

– У них в детском саду самый настоящий ресторан, где младшие дети едят вместе со старшими, – рассказывает Ира. – И всегда четыре перемены блюд, как принято во Франции. Еда простая, но качественная. Дочка прекрасно знает, что сладкое ей можно, но только на полдник.

Ира, правда, добавляет, что Маша не очень любит местный ресторан: там слишком шумно и всегда много народу. Гораздо больше ей нравится крутиться на кухне, когда ее папа – а он в семье главный кулинар – готовит еду.

– У французов культура питания действительно в крови, – повторяет моя подруга вслед за Натали де Штуц. – И обучение ей детей – часть системы образования. В детских садах малыши с трех лет каждый месяц изучают какой-нибудь сезонный продукт. Например, сентябрь был месяцем яблок: детей возили на сбор урожая и учили готовить пирожки с яблоками.

А еще Ирина рассказывает мне про La Semaine du Goût (Неделю вкуса), которая с 1990 г. проводится в большинстве французских школ и детских садов. Дети (начиная с трех лет) участвуют во всевозможных Les leçons du goût (уроках вкуса): дегустируют новые продукты, готовят под руководством именитых шеф-поваров, которые в эти дни приезжают к ним, в игровой форме изучают историю еды и т. п. Эти мероприятия ребята очень любят.

По мнению Иры, в отношении еды русские родители по сравнению с французскими гораздо более беспокойные.

– Они хотят как лучше, но при этом слишком уж напрягаются. Да и в голове у многих каша: не могут определиться, каким методам воспитания следовать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация