Книга Assassin’s Creed. Валгалла: Сага о Гейрмунне, страница 58. Автор книги Мэтью Дж. Кирби

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Assassin’s Creed. Валгалла: Сага о Гейрмунне»

Cтраница 58

– Мы сейчас пойдем в кузницу и останемся там. Ты отправишься к Кроку. Он спросит, о чем мы с тобой говорили. Ты скажешь, что мы собираемся задержаться в деревне на день-другой. Еще скажешь, что мы спрашивали про кузнеца. Тогда Крок не заподозрит твоего предательства.

– Что вы намерены делать? – спросил Элвин.

– Ждать, – ответил Гейрмунн. – Скорее всего, он пошлет кого-то из своих под видом кузнеца, а сам позже приведет отряд, чтобы ударить по нам. Или же его подставной кузнец попытается убедить нас пойти туда, где ждут лучники. Когда мы отступим, виноватым окажется подставной кузнец. Крок наверняка пустится за нами в погоню и забудет про вашу деревню.

Кажется, слова Гейрмунна убедили сакса. Тот кивнул, затем повернулся и взмахом руки указал направление.

– Я отведу вас к кузнице.

Гейрмунн взглянул на своих. Все кивнули, соглашаясь с его замыслом. Отряд двинулся по пустой улице. Гейрмунн допускал, что вражеские лучники попытаются застрелить их здесь, однако более вероятным ему представлялось другое. Крок захочет лично расправиться с Гейрмунном и дождется, когда Адские Шкуры приблизятся к месту засады. Внешне Гейрмунн старался ничем не выдать своих тревог, хотя на каждом шагу напряженно вслушивался, не запоет ли где тетива лука.

Оказалось, что у кузницы было только две стены, а сама она открыта в сторону северной и западных дорог. Посередине пылал очаг, окруженный несколькими скамьями и наковальней, где лежали щипцы с зажатым в них тяжелым железным прутом. Один конец прута был расплющен. Скорее всего, настоящий кузнец бросил работу и вместе со всеми поспешил спрятаться от датчан.

Элвин в последний раз кивнул Гейрмунну, затем с тремя соплеменниками направился к питейному заведению.

– Хороший замысел, – сказал Ветр, прислоняясь к столбу кузницы.

– Если только саксонская свинья не выдаст нас Кроку, – усмехнулся Рафн.

– Может случиться и так, – сказал Гейрмунн, следивший за дверью питейного заведения и окрестностями. – Но выбор и участь принадлежат ему. В любом случае он приведет Крока к нам.

– Можно не торчать здесь, а двинуться на болото, – сказал Стейнольфур. – И дело с концом.

Гейрмунн повернулся к нему:

– Иди. Возьми с собой Шальги, Рафна и Ветра. Разведаете путь на болото. Внимательно следите за деревней. Мы с Бирной задержимся здесь.

Хмурый взгляд Стейнольфура показывал, что задание ему не по нраву, но спорить он не стал. Все четверо вышли на дорогу, ведущую на север, в сторону болот. Бирна встала рядом с Гейрмунном и тоже принялась наблюдать за питейным заведением. Оттуда по-прежнему никто не выходил.

– Зачем мы здесь ждем? – наконец спросила Бирна.

– Я держу слово, которое дал саксу.

– Даже если он не сдержит своего?

– Не ты ли говорила мне о чести? – усмехнулся Гейрмунн. – О необходимости быть верным ей, даже когда тебя никто не видит, кроме богов?

– Тогда будем надеяться, что Крок умен ровно настолько, насколько ты о нем думаешь, и ни крупицей больше.

– В Лундене он проявил смекалку, – сказал Гейрмунн.

– Чтобы застать тебя врасплох? Тут особой смекалки не требуется.

– Такого больше не повторится.

– Пока тебе не придется сразиться с тем, кто умнее тебя. И можешь быть уверен…

– Смотри!

Дверь питейного заведения открылась. Оттуда вышла женщина с каштановыми волосами, огляделась и медленным, уверенным шагом пошла к кузнице.

– Она безоружна, – заметила Бирна.

– И без доспехов, – слегка улыбнулся Гейрмунн. – Ей же отвели роль кузнеца. А зачем кузнецу оружие?

– Похоже, Кроку в смекалке не откажешь. Она и выглядит почти как саксонка.

Когда сообщница Крока подошла ближе, Гейрмунн спокойно спросил:

– Ты и есть здешний кузнец?

– Да, – ответила женщина, останавливаясь в тени кузницы.

– Неужели? – Бирна въедливо оглядела женщину с ног до головы. – А я-то думала, что саксы позволяют своим женщинам лишь стряпать, молиться и нянчиться с детьми.

– Мне нет дела до саксов. Я бритта. – Судя по сильным рукам, она вполне могла быть кузнецом. – Так у вас есть для меня работа?

– Да, – ответил Гейрмунн. – Кое-что из нашего оружия и доспехов требует починки.

Женщина огляделась по сторонам:

– А где остальные?

– Остальные?

– В вашем отряде шестеро. Так Элвин сказал.

– Я не держу своих воинов на привязи.

Лжекузнец замешкалась, пытаясь найти решение. Потом кивком указала на питейное заведение:

– Идемте туда. За кружкой эля все и обговорим.

Она повернулась к выходу.

– Мы и здесь можем поговорить, – возразил Гейрмунн. – Тем более ты делом занимаешься.

– Что?

Гейрмунн указал на наковальню с оставленным железным прутом.

– Не хотим отвлекать тебя от работы, – добавила Бирна.

– А-а, вы про это, – поморщилась сообщница Крока. – Не к спеху. Идемте.

– И что же ты ковала? – спросила Бирна.

Они с Гейрмунн замерли, наблюдая, как дальше поведет себя врунья.

– Крюк для подвески котла, – нашлась та.

– Не многовато ли железа для такого крюка? – спросила Бирна.

Женщина не ответила, но ее пальцы сжались в кулаки.

– Ты не бритта, – склонив голову набок, сказал Гейрмунн. – Твой рост выдает датчанку.

Бирна выхватила топор. Сообщница Крока потянулась за оружием, которого сейчас при ней не было. Поняв, что разоблачена, она злобно посмотрела на Гейрмунна.

Он выхватил саксонский нож.

– Отвечай, что Крок задумал…

Голова женщины с глухим стуком дернулась в сторону, шея неестественно выгнулась. Брошенный топор рассек ухо и застрял в черепе. Выпучив глаза, датчанка рухнула на пол, словно мешок. Пальцы ее рук и ноги вздрагивали. Бирна подошла к ней и вырвала топор, хрустнув сломанной костью. Из разбитой головы женщины на грязный пол кузницы хлынула кровь вперемешку с мозгами.

– За Аслефа, – сказала Бирна, обтирая лезвие куском рогожи. – Уж я позабочусь, чтобы никто из них не увидел Валгаллы. Одной гадиной стало меньше. Нам надо…

– Гейрмунн! – раздался голос Стейнольфура. – Они идут!

Дверь питейного заведения распахнулась. Отряд Крока вывалил на улицу. Гейрмунн с Бирной переглянулись и бросились к дороге. Они пробежали мимо нескольких построек. Впереди слышался шум схватки. Они выбежали на лужайку, за которой начинались заросли кустарников.

Возле ног Ветра в предсмертных судорогах корчились двое датчан. Третий, сдавленно крикнув, пал от меча Стейнольфура. А с севера и запада спешили остальные сообщники Крока, вопли которых разносились по всей деревне.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация