Cтраница 51
Ты проснулась?
Спи, Элла, спи… Так страшно думать, Элла…
Тременс
О, мне смешно! Когда б я знал все это,
народу бы я крикнул: «Ваш король –
пустой и слабый человек. Нет сказки,
есть только Морн!»
Дандилио
Элла
Морн и… король? Ты так сказал, отец?
Король в карете синей – нет, не то…
Я танцевала с Морном – нет… позволь…
Морн…
Дандилио
Тременс
Клиян, молчи,
не всхлипывай!.. Послушай, Элла…
Дандилио
Тременс
Дандилио
Тременс
Глаза открыты… видит… Элла!
Столб соляной… Не знал я, что бывают
такие обмороки…
Клиян
Тременс
Да. Мы их ждали.
Посмотрим-ка…
Открывает окно; с улицы внизу слышны быстрые голоса.
Первый голос
Второй голос
Ладно! Не уйдет он.
Все выходы?
Первый голос
Тременс
(Закрывает окно.)
Клиян
(мечется)
Спаси меня… скорее… Дандилио…
куда-нибудь… я жить хочу… скорей…
успеть бы… A!
(Кидается прочь из комнаты в дверь направо.)
Тременс
Дандилио
Тременс
Я выйду к ним, чтоб Элла
не видела. Ты чем питаешь эту
оранжевую птицу?
Дандилио
Ей полезны
яички муравьиные, изюм…
Хорошая, не правда ли? А знаешь,
попробуй на чердак, затем – по крыше…
Тременс
Направляется к двери, открыл ее, но Капитан и четверо солдат оттесняют его обратно в комнату.
Капитан
Тременс
Да, да, я – Тременс; только потолкуем
на улице…
Капитан
(Солдату.)
(К Дандилио.)
Дандилио
Вот, табак
просыпали, эх вы! Кто ищет имя
у человека в табакерке? Можно
вас угостить?
Капитан
Дандилио
Капитан
Дандилио
Капитан
Вы напрасно
скрывали тут преступника…
Тременс
(с зевком)
Капитан
Тременс
Капитан
По приказу,
сенатом изданному нынче,
июня девятнадцатого, будет
на месте… Ба! там кто-то есть еще.
(Солдатам.)
Уходит в дверь направо. Тременс и Дандилио говорят меж собой, окруженные безмолвными, как бы неживыми солдатами.
Тременс
Вот медлит…
Спать хочется…
Дандилио
Тременс
Мы? Полно,
тебя не тронут. Смерти ты боишься?
Дандилио
Все это я люблю: тень, свет, пылинки
в воронке солнца; эти лужи света
на половицах; и большие книги,
что пахнут временем. Смерть – любопытна,
не спорю…
Тременс
Элла словно кукла… Что с ней?..
Дандилио
(К солдату.)