— Наверное, хороший компаньон…
Купер потрепал бордер-колли по голове, и собака с обожанием уставилась на него своими умными глазами.
— Она больше, чем компаньон, — произнес он со значением. — Она друг!
Его собеседница повернулась на звук, который раздался у нее за спиной. Во двор въехала еще одна машина, которую Диана как будто бы узнала. Дверца открылась, и из автомобиля показалась женская фигура. Новая гостья заколебалась и не стала отходить от машины, ожидая Бена. Это была Хелен Милнер. Фрай почувствовала, как по ее спине и рукам побежали мурашки, а на шее словно появилось горячее пятно, и поняла, что выглядит полной дурой.
— Ну что ж, — сказала она. — Кажется, к тебе приехал еще один друг. Не стоит заставлять его ждать, Бен.
Купер среагировал на насмешку, прозвучавшую в ее голосе, но сумел сдержаться, вспомнив о том, что суперинтендант говорил ему по поводу эмоциональных всплесков. Сделав несколько шагов по двору в сторону машины Хелен, мужчина остановился и повернулся к своей коллеге. Он казался спокойным и заговорил, тщательно подбирая слова:
— Ты пока этого не понимаешь, Диана, но нам всем иногда необходимы друзья.
После этого он, повернувшись, так и оставил ее стоящей в тени амбара. Фрай почувствовала, что все сильнее сжимает кассету в кармане, пока острые углы не впились девушке в ладонь и ее глаза не наполнились слезами. Она заговорила, но так тихо, что Купер просто не смог ее расслышать.
— Мне уже об этом говорили, Бен, — сказала она, наблюдая, как он удаляется от нее.
* * *
Пустельга висела в горячих восходящих потоках воздуха, выглядывая жертву, движущуюся далеко внизу, среди известняков скал и утесов. В этой долине большинство нижних полей были превращены в пастбища, заросшие многолетними травами, или в силосные луга. Но на середине подъема в сторону Грейт-Хаклоу все еще сохранился единственный луг, заросший дикими цветами: маргаритками величиной с бычий глаз и душицей. Разноцветие этого луга резко контрастировало с зеленым однообразием нижних пастбищ.
Они почти добрались до него, когда Бен попросил спутницу остановиться. Девушка с любопытством посмотрела на него, пытаясь понять, что не так, но послушно выключила двигатель и опустила окно. Какое-то время они наблюдали за планером, который скользил по небу над долиной, поблескивая своими крыльями, пока не скрылся за Даремским гребнем.
Бен и Хелен направлялись на совместный ланч в «Маяке», потому что им обоим этого хотелось. Но для Купера это был не просто ланч — он ощущал себя так, будто вот-вот выйдет из мрака в совсем новый мир, и хотел полностью насладиться этим моментом.
Хелен высунулась из окна, чтобы проследить за планером, и ее волосы, освещенные солнечными лучами, засветились неуловимым медным светом, на который ее друг мог любоваться до бесконечности.
Но в конце концов он отвел от нее свой взгляд и посмотрел вниз — туда, где, скрытая тенью холма, стояла на опушке вязовой рощи их ферма. Бен увидел пятна прохладных, темных окон, за одним из которых сейчас спала его мать — спала и видела вызванные медицинскими препаратами сны, которые позволяли ей не замечать странно изменившейся реальности. За домом поднялось облако пыли от трактора Мэтта, который волоком тащил культиватор на верхнее поле. Бен смог даже рассмотреть черный «Пежо» Дианы Фрай, который взбирался по проселку назад на дорогу, останавливаясь перед каждой рытвиной, как будто боялся свалиться в них. Лицо водителя было невозможно рассмотреть за бликующим ветровым стеклом.
Над холмами неслись звуки собачьего лая. На дворе фермы, терпеливо ожидая хозяина, лежала бордер-колли, которая когда-то принадлежала Уилфорду Каттсу. Собака повернула голову в сторону тени, чтобы проследить за уезжающим «Пежо» — ее жесткий мех, казалось, смягчился в солнечных лучах и приглушенным темным пятном выделился на фоне пыльной дороги. Но вот собака вновь подняла голову к вершине холма, как будто учуяла своего нового хозяина. И сейчас же белые пятна на ее морде и боках заиграли и заблестели в лучах солнца, которые отражались от стен из песчаника.
Для Бена Купера все было абсолютно ясно. И сейчас, на этой вершине, в этом солнечном свете, в это мгновение он не мог совершить ошибки. Черный пес исчез…
РОМАН-ОБЛАДАТЕЛЬ BARRY AWARD как лучший британский роман года
Стивен Бут — автор, которого нельзя не заметить.
Evening Standard
Бут поражает читателей совершенно неожиданными разгадками преступлений.
Sunday Telegraph
То, как Бут выдерживает общий тон «что-то здесь не так», роднит его с Рут Ренделл.
Booklist
Детективы Бен Купер и Диана Фрай — полные противоположности. Бен эмоционален и импульсивен, склонен доверять своим ощущениям и озарениям. Диана упорядочена и дисциплинирована и предпочитает действовать по инструкции. Эти двое плохо ладят между собой. Тем не менее они — напарники, прекрасно дополняющие друг друга. Поэтому они — лучшие…
Неподалеку от маленького городка в Дербишире найдена мертвой дочь одного из самых богатых местных жителей. Поначалу ни улик, ни тем более свидетелей обнаружить не удалось. Однако констебль Бен Купер — местный до мозга костей, знает округу и живущих в ней людей как свои пять пальцев, и догадывается, где и что искать. Как раз в это время ему дали в напарники нового сотрудника — констебля Диану Фрай, талантливую, честолюбивую, а главное, обладающую свежим взглядом. Так двое детективов приступили к расследованию одного из самых невероятных преступлений в истории Дербишира…
Стивен Бут дополнил детективный роман замечательным литературным талантом — и сразу выделился из общей массы…
Independent
В своем дебютном романе Бут превратил разгар ланкаширского лета в холодную, мрачную зиму.
Вэл Макдермид
«Чёрный пёс» вонзает в тебя зубы — и держит мертвой хваткой.
Реджинальд Хилл
В коллаже на суперобложке использованы фотографии:
Lesa, Sergei Primakov. verOnicka / Shutterstock.com
Используется по лицензии от Shutterstock.com
Стивен Бут родился в Англии, в Ланкашире. После окончания Бирмингемского университета избрал для себя журналистское поприще, долгие годы работая в различных местных газетах. Но когда в 2000 вышел в свет и приобрел огромную международную популярность роман «Чёрный пёс», первый из его серии о детективах Бене Купере и Диане Фрай, Стивен оставил журналистику и полностью посвятил себя писательству. С тех пор каждый из его романов становился международным бестселлером, а Бут был удостоен ряда престижных литературных премий.