— Думаю, что это маловероятно, мистер Вернон, — покачал головой Стюарт.
— Лучше, наверное, убедиться в этом наверняка, старший инспектор.
— Ли Шерратт, естественно, — спокойно продолжил Тэйлби, — рассказывает историю, похожую на историю мистера Холмса. Правда, он настаивает на том, что у него не было никаких отношений с Лаурой.
— Ложь на лжи. Тут вам придется разбираться, а? Вы бы больше соответствовали вашей должности, если б нашли убийцу моей дочери, а не задавали мне эти нелепые вопросы. Я уже рассказал вам, что за девочка была Лаура. И она была моей дочерью. Вы что, думаете, что я ее не знал?
— Может быть, и знали, — произнес старший инспектор как будто бы себе под нос, — но готовы ли вы рассказать мне о ней?
— Что вы имеете в виду?
— То, что я вынужден засомневаться в ваших рассказах в свете того, что мне поведал о вас ваш сын. Его показания говорят о том, что вы лгали нам, мистер Вернон.
В кабинете повисла тишина. Где-то далеко в доме заработал пылесос. Зазвонил телефон — и замолчал после третьего звонка. Тэйлби ждал, а Грэм вдруг согнулся, словно у него разыгрался приступ язвы.
— Дэниел? — переспросил он. — И что же он вам рассказал?
Стюарт мрачно улыбнулся и попросил Купера зачитать записи, которые тот делал во время беседы с Дэниелом Верноном. Бен стал читать их самым твердым голосом, на какой только был способен, стараясь ничем не выделять те места, где молодой человек был особенно зол или расстроен. Вернон молча выслушал его и лишь в самом конце опустил глаза в пол и не мог встретиться взглядом с полицейскими.
Когда Тэйлби заговорил, могло показаться, что ему было почти жаль этого человека.
— Итак, мистер Вернон, начнем с самого начала? Так что же вы можете рассказать мне о Ли Шерратте?
* * *
Атмосфера в помещении для брифингов была мрачной. Хотя полицейские и работали практически по всем возможным направлениям, многим офицерам казалось, что они топчутся на месте. Это было началом понимания того, что расследование теряет обороты. Купер чувствовал это и знал, что Тэйлби тоже это видит. Задачей старшего инспектора, как офицера, ответственного за результаты расследования, было мотивировать своих бойцов.
— Итак, — начал Стюарт, — мы обнаружили и допросили как Ли Шерратта, так и ухажера Лауры, Симеона Холмса. Но для того, чтобы снять с них подозрения, нам не хватает фактов. Судмедэксперты до сих пор сообщили нам крайне мало. Я не оставляю надежд в связи со следом от укуса, но мы все еще ждем этого одонтолога из Шеффилда. Пока предварительную информацию по укусу мы ожидаем завтра, но сравнение со слепками зубов Шерратта и Холмса займет еще какое-то время.
Бен Купер оглядел всех сидевших в комнате для совещаний, но не увидел ни Дианы Фрай, ни инспектора Хитченса. Он решил, что туристов наконец нашли и эти двое уже где-то на севере, занимаются расследованием версии, которую он сам указал в своем отчете после визита в Мюрей.
— Утверждение Холмса о том, что Лаура Вернон обладала сексуальным опытом, подтверждается результатами вскрытия, — продолжал Тэйлби, — а также заявлением ее брата. Так что если Холмс прав насчет сексуальных наклонностей жертвы, то возникает вопрос: можно ли верить Ли Шерратту, когда он говорит, что между ними ничего не было? Сам Холмс на допросе сказал: кто же от такого откажется?
Стюарт покопался в бумагах. В этот день на совещании было гораздо меньше офицеров, и все выглядело так, как будто расследование свертывается. Большинство неотложных мероприятий были выполнены, и жители, которые не имели прямого отношения к преступлению, были уже учтены в расследовании: обнаружены, опрошены и вычеркнуты из списков.
Зато теперь полиция работала более четко и прицельно. Был составлен короткий список лиц, представляющих интерес для следствия. Мистер Тэйлби лично определял свои приоритеты и выбирал направления, по которым работал сам. По-видимому, он был абсолютно уверен в том, что следствие движется в правильном направлении. Существовала негласная уверенность в том, что судебно-медицинская экспертиза представит результаты, которые помогут завершить расследование.
— У нас также есть рассказ Дэниела Вернона, — заметил Стюарт, — который вполне может не иметь к произошедшему никакого отношения. Но если парень говорит правду, то это указывает на то, что Ли Шерратт врет. Мы можем задать себе вопрос: если Шерратт с готовностью вступил в связь с матерью, то почему он не мог сделать того же с дочерью? Мы должны в этом убедиться. До тех пор, пока алиби Холмса не будет перепроверено, мы вынуждены считать, что любого из этой сладкой парочки могли видеть разговаривающим с Лаурой накануне убийства. Хотя, с другой стороны, это мог быть и кто-то совершенно нам не известный. Тогда получается, что мы ведем бой с тенью. Где-то находится орудие убийства и вторая кроссовка, принадлежавшая Лауре Вернон. И то и другое является для нас критическими уликами, но кроссовку опознать будет легче.
Старший инспектор замолчал и постарался заглянуть в глаза каждому из находившихся в помещении. Кто-то прямо ответил на его взгляд, а кто-то притворился, что изучает документы или рассматривает фотографии и карты, развешанные на стенах.
— И вот чем мы с вами сегодня займемся: мы еще раз пройдем по всем домам в Мюрее, — объявил Стюарт. — Видя всю эту активность, ни один нормальный человек не захочет хранить у себя улики и, я полагаю, захочет от них избавиться, если уже не сделал этого. Поэтому мы должны проверить все ручьи, пруды и канавы в районе Мюрея. Кроме того, мы ищем следы недавних костров или раскопок. Ведь как легче всего избавиться от такой вещи, как кроссовка? Или сжечь ее, или закопать. И кто-то сделал это в один из последних дней.
Тэйлби прикрепил у себя за спиной еще одну увеличенную фотографию.
— Это Холмс, — сообщил он своим коллегам. — Задаем вопросы о нем и о Шерратте. Но не забывайте и о других возможностях.
Увидев фото Симеона Холмса, Бен Купер резко выпрямился. Он уже видел этого юношу и видел именно в Мюрее. И занимался Симеон в тот момент не чем иным, как копанием земли. А его приятель в это время что-то жег. На мгновение детектив заколебался. Выглядело это все совершенно по-идиотски, но он должен об этом сказать. Сейчас или никогда.
— Я видел этого парня, сэр, — произнес он. — Это было сегодня утром. Я даже думаю, что на допрос он явился прямо с фермы.
Все взгляды сошлись на Купере, и тот, запинаясь, поведал всем о громадной куче компоста, которая выросла утром на ферме Торпа. Он рассказал о том, как видел, что сам Симеон Холмс подвозил тачку за тачкой, полные свежего навоза, к куче, и о трех стариках, которые старательно утаптывали его и придавали куче нужную форму. А еще Бен сообщил о неизвестном юнце, который жег костер, и о том разговоре, который с ним вели, вполне возможно, с целью отвлечь его внимание от происходившего.
Рассказывая все это, Бен чувствовал, как лица офицеров, сидевших вокруг него, вытягиваются и они отодвигаются в стороны, как будто от него все еще пахнет навозом.