Книга Архмаг освобождённый, страница 85. Автор книги Майкл Г. Мэннинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Архмаг освобождённый»

Cтраница 85

— Есть какие-то мысли насчёт того, для чего они используют этот лагерь?

— Без понятия, — признался он. — Они каждые несколько недель посылают туда небольшую партию припасов и всякой всячины, и, судя по всему, те, кого отправляют туда на дежурство, находят своё задание чрезвычайно скучным.

Я сделал глубокий вдох:

— Ну, если это — все твои новости, то я полагаю, что мне следует поведать тебе о последних событиях в Ланкастере.

— Хорошо — я уже устал гадать, что заставило вас с Роуз так напрячься, — снисходительно сказал он.

Я бросил взгляд на Роуз, ища поддержки, но выражение её лица сказало, что рассказывать эту историю придётся мне. Я сделал ещё один вдох, и выдал без обиняков:

— Всё обернулось к худшему после того, как я оставил Пенни и Дориана в Ланкастере на прошлой неделе. На них напали в выданных им гостевых покоях. Мириам ранили, и их с Пенни похитили, — говорил я, и по мере моего рассказа глаза Марка округлялись, но перебивать меня он не пытался.

— Дориан бросился следом, и спас Мириам. Я думаю, он также почти спас Пенни, но в лесу их окружила большая группа шиггрэс, и задавила их. Он, Пенни, и почти все похитители — мертвы, или хуже, — закончил я.

Верный своему воспитанию, мой друг сохранил спокойствие, когда я закончил. Когда он наконец заговорил, он задавал вопросы, на которые я отвечал как мог. В течение получаса я поведал о случившемся после того, как я узнал об этих событиях, опустив то, как я чуть не уничтожил весь мир, сфокусировавшись на своей ярости, и то, как я чуть не убил единственного выжившего свидетеля. Я рассказал ему о Уолтэре, и о своих мыслях насчёт его возможной полезности в будущем.

Когда у него кончились вопросы, а у меня кончились дополнения, мы оба долго сидели молча. Роуз наблюдала за нами, сидя неподалёку. Всё это время она молчала. Могу предположить, что она пока не доверяла себе говорить на эту тему.

Через некоторое время Марк откинулся на спинку своего стула, и посмотрел на меня:

— Ты знаешь, что это значит?

У меня было некоторое представление о том, что он скажет дальше, но я просто кинул.

— Есть некий король, которого нужно убить, — выдал он.

Роуз подалась вперёд:

— Да! — воскликнула она. Это был первый раз, когда она показала хоть какой-то энтузиазм в этом разговоре.

Я встал, и моя нервная энергия заставила меня расхаживать из стороны в сторону.

— Я с тобой согласен, хотя он — не единственный, и первым ему тоже не следует быть.

— Шиггрэс? — вопросительно сказал он.

Я кивнул:

— Они уже были в списке, но теперь они станут первыми. Я хочу сохранить Эдварда на потом.

— Почему?

— Потому, что кто-то с ними общается, — перебила Роуз. — Им не следовало знать, что оперативники Короля будут бежать с пленниками именно в тот день, и именно в том месте. Это значит, что у них либо есть шпионы в высоких кругах, либо кто-то установил с ними какого-то рода альянс, и скармливает им информацию — кто-то близкий к Королю.

— Точно, — подтвердил я. — То, что было простой войной человечества против тёмных тварей, теперь усложнилось. Весьма вероятно, что кто-то с нашей стороны переметнулся на сторону сил зла. Нам нужно узнать, что это, прежде чем мы лишим Короля власти.

Я видел, что ум Марка уже нагнал нас, и он начал работать на упреждение, пытаясь придумать наилучший курс действий.

— Нам нужен кто-то во дворце, — наконец сказал он.

— Что ты там говорил насчёт того, чтобы стать «главным шпионом»? — напомнил ему я.

Он покачал головой:

— В данном случае я плохо подойду, я слишком хорошо известен среди дворянства — даже лучше, чем среди духовенства.

Роуз согласилась с ним:

— Без обид, но даже учитывая возвышенное социальное положение Маркуса, его воспитали провинциальным дворянином. Здесь же требуется кто-то с подробным знанием города и живущих здесь людей, особенно — тех, что во дворце.

Они переглянулись. Как обычно, когда доходило до интриг, они друг с другом соглашались.

— Ты полагаешь, что сможешь найти нужную нам информацию? — сказал я, глядя на Роуз.

Она улыбнулась мне так, что напомнила мне о своей обычной уверенности:

— Конечно смогу. Маркусу нужно закончить с вынюхиванием тайн священников. Подозреваю, что он может быть близок к чему-то, что может оказаться важным.

— А разве ты не слишком хорошо известна, чтобы тайком пробраться во дворец? — сказал я, использовав один из аргументов, которым Марк исключил свою кандидатуру.

Она снова подняла бровь:

— Почему же, Мордэкай — кто говорил что-то про «пробираться тайком»? Неужели ты обо мне такого плохого мнения? Я выясню нужное нам через различные связи. Думаю, что не погрешу против истины, сказав, что я знаю вообще всех важных людей в этом городе, а если нет… то я знаю того, кто знает.

По моей спине пробежала холодная дрожь. Роуз могла быть весьма устрашающей, когда прилагала к этому немного усилий. Затем я осознал, что лишь я один остался без дела.

— А что я буду всё это время делать, чтобы себя занять? — праздно задумался я.

Марк одарил меня озорной улыбкой:

— Тебе следует поговорить с моим отцом. Прошло уже несколько дней — подозреваю, что у него уже появились новости.

— С чего ты взял? — осведомился я.

— Мой отец любит охотиться. Пожалуй, он в лесу почти такой же знающий, как его главный егерь, Уильям, и Уильям — не единственный из работающих на него охотников. Если он не сумел хотя бы кого-то из них выследить, то я съем свою шляпу, — с некоторой гордостью проинформировал он меня.

— У тебя нет шляпы, — указал я.

Он устало застонал:

— Это такая фигура речи. В общем, ты так привык думать как волшебник, что забываешь — без магии люди не беспомощны. Пока ты здесь, он без дела не сидит, но когда он их найдёт, ему может понадобиться твоя помощь.

Глава 33

Следующим утром я вернулся в Ланкастер. Мы говорили допоздна, но в конце концов не пришли к решению лучше того, с которого начали.

Выйдя из телепортационного круга, я заметил двух охранников внутри здания с кругами. Они уже заметили моё появление, и открывали рты, чтобы заговорить. Однако я оказался для них слишком быстрым:

— Ты! — резко сказал я. — Где сейчас Герцог?

Человек выглядел весьма встревоженным, вероятно — из-за моей агрессивной манеры:

— Он должен быть в донжоне, ваше Благородие — завтракать, учитывая время, — отозвался он. Я прибыл довольно рано.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация