Книга Война Бог-Камня, страница 59. Автор книги Майкл Г. Мэннинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Война Бог-Камня»

Cтраница 59

— Я тоже тебя люблю, — сумел выдавить я, прежде чем она отвернулась. Её глаза наполнились слезами.

Пенни сразу же начала отдавать приказы:

— Роуз, ты пойдёшь со мной. Грэм в детской? Нам всё равно придётся туда зайти, чтобы забрать Айрин.

Прежде чем Роуз успела ответить, я заметил Элэйн и её брата Джорджа, направлявшихся к двери.

— Элэйн! — громко сказал я, чтобы привлечь её внимание.

Она остановилась, и пошла в нашу сторону. Элэйн избегала меня со дня нашего «разговора», и что-то в её походке сказало мне, что она предпочла бы не общаться со мной напрямую даже сейчас.

— Да, милорд? — спросила она.

— Куда ты идёшь?

— К зданию во дворе, чтобы начать перенос людей в Албамарл — такова вверенная мне задача, когда зажглись синие маяки, — спокойно ответила она, хотя в неё было какое-то беспокойство.

— Я сменю цвет на жёлтый, как только достигну центральной комнаты, — проинформировал я её, — пока что я хочу, чтобы ты сопроводила Роуз и Пенни, — закончил я, и положил ладонь Джорджу на плечо: — Я хочу, чтобы ты занялся телепортационными кругами. Иди.

Сын Уолтэра немного выпрямился, и, молча кивнув, ушёл. Однако его сестра казалась сбитой с толку:

— Вы не доверяете мне в этой задаче? — спросила Элэйн.

— Нет, я посылаю тебя со своей семьёй именно потому, что доверяю тебе. Им наверняка понадобится волшебник в грядущие дни, а меня рядом не будет, — сказал я ей.

Её взгляд опустился в пол:

— Вам следует послать моего отца вместо меня.

— Он останется со мной, и ты наверняка ещё проклянёшь меня за это позже. Я выбрал тебя для этой роли, Элэйн, — приказал я, и, не оглядываясь, пошёл прочь. Мне нужно было добраться до Уолтэра, и у меня было мало времени. Без своего магического взора я не мог быть уверен, но мог предположить, что она смотрела мне в спину. Желание оглянуться, увидеть Пенни и детей в последний раз, было почти непреодолимым, но я знал, что если так поступлю, то не смогу идти дальше.

Мои глаза горели, и шаги были слегка нетвёрдыми, но я выбрался из помещения, не споткнувшись. Гнев мне в этом помогал. Люди были во всех коридорах, метались из стороны в сторону, собирали детей и жизненно-необходимые вещи, но они расступались передо мной, поэтому я почти без помех достиг входа в управляющую комнату.

На стене не было никаких отметок, и немногие знали, что комната была здесь, поскольку я скрыл её кладкой и чарами. Даже если бы у меня был мой магический взор, я не мог бы её найти — руны скрывали её даже от магического зрения. «Надеюсь, дверь всё ещё открывается для меня», — подумал я про себя. Магия здесь не требовалась, но я беспокоился, что дверь может меня не узнать без моей магии. Положив ладонь на нужное место, я с облегчением увидел, как дверь бесшумно открылась передо мной.

Уолтэр облегчённо поднял взгляд, когда я вошёл:

— Я поднял барьер сразу же, как только почувствовал его.

Я пытался показывать спокойствие, которого не ощущал:

— Где они появились, и кто именно? — спросил я.

— Я не уверен, — ответил Уолтэр. — Я на самом деле не почувствовал ни одного из них. Один из егерей Мастера Грэйсона заметил большую группу чужеземцев, двигавшихся через лес в нескольких милях отсюда.

На меня накатило чувство облегчения — если это не был один из богов, то мы будем в порядке, если, конечно, я переживу то, что меня отравило. У меня в голове зародился вопрос:

— Подожди… тогда почему ты зажёг синий маяк? — спросил я. Нападение обычной армии не оправдывало эвакуацию всего города.

— Наш разведчик не был замечен, насколько он знает, и он увидел их на расстоянии в несколько миль отсюда, но к тому времени, когда он добрался до ворот города, он осознал, что они наступают ему на пятки, — объяснил Уолтэр. — У него едва было время подать стражникам сигнал закрыть ворота, прежде чем они добрались до стен. Он сказал, что они двигались с невозможной быстротой.

— Это в каком смысле?

— Они бежали быстро, как лошади, — сказал Уолтэр, — … хотя были облачены в броню. Достигнув ворот, они начали колотить в них тяжёлыми железными булавами, которыми были вооружены.

Его описание намекало на то, что они были сверхъестественным образом усилены, примерно как Рыцари Камня, но я не знал ни о каких подобных войсках.

— И что случилось потом?

— К тому времени, как гонец предупредил меня, они почти разрушили городские ворота, и некоторые поднялись на саму стену, — ответил Уолтэр. — Стражники сумели шестами сбить нескольких из них со стен, но один из них добрался до гребня, и пробрался внутрь. Он убил более двадцати гвардейцев, и почти сумел открыть ворота, прежде чем Мастер Грэйсон поверг его удачным выстрелом в глаз.

«Удача имеет мало отношения к его меткости», — молча заметил я.

— Как они смогли так быстро взобраться на стену? У них были крюки?

— Мне сказали, что они просто вгоняли стальные колья в стены, и подтягивались на них, вытаскивая колья по ходу подъёма.

— Если они использовали молотки, то это заняло бы слишком много времени, их бы успели утыкать стрелами, — сделал наблюдение я.

— Они не использовали молотки. Они вгоняли колья голыми руками, и так же их и вытаскивали. По грубому счёту за стенами сейчас почти двести этих людей. Мне следовало использовать синий маяк, или просто поднять барьерные чары? — неуверенно спросил Уолтэр.

— Двести!? — недоверчиво сказал я. Рыцарей Камня было лишь двадцать, и я был единственным человеком, способным создавать такие узы. Здесь были замешаны боги, уж в этом я мог быть уверен. — Ты сделал правильный выбор, — заверил я Уолтэра. — Я так понимаю, что барьерные чары положили конец их попыткам войти, — высказал я наполовину утверждение, наполовину вопрос. При этом я прислонился к стене, и осторожно сполз на пол. В комнате не было стульев, и я всё ещё чувствовал себя очень неустойчивым.

— Да, — сказал он, кивая. — Когда поднялся барьер, тех, кто всё ещё карабкался на стену, отбросило прочь. Те, кто ломал ворота, вообще больше не смогли нанести никакого урона. Ты в порядке? Выглядишь не очень.

— Вообще-то, я не думаю, что я в порядке, — честно сказал я. — Думаю, что меня, возможно, отравили, — закончил я. Ещё больше подчёркивая свой аргумент, я наклонился, и опустошил свой желудок на пол. Никогда не умел блевать, и, если честно, на самом деле не собирался учиться. Всегда говорят, что потом начинаешь чувствовать себя лучше, но по моему опыту это, в целом, неправда. Когда мой желудок опустошился, позывы к рвоте просто стали больнее.

Уолтэр побледнел, и прикрыл свой рот ладонью. Судя по всему, он был не из тех, кто может спокойно выдерживать подобные вещи. Однако он всё же сумел удержаться, и не присоединился ко мне. Через несколько минут я снова взял себя в руки, и отодвинулся от лужи, которую оставил на полу. В идеальной ситуации было бы хорошо, если бы Уолтэр достаточно умел исцелять, чтобы заблокировать мою тошноту. Этой полезной уловке я научился, когда Пенни была беременна, но для этого требовалась определённая степень чувствительности, и много уверенности в себе. Я доверял Уолтэру свою жизнь, но не доверял его целительским способностям достаточно, чтобы попросить его вот так возиться у меня в мозгах.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация