Отправляясь на новогодние каникулы, китайцы стремятся уехать как можно пораньше, а вернуться как можно попозже. Почти все находят «причины» и «личные обстоятельства». Фабричные рабочие поступают проще и после праздников на работу не возвращаются: в тёплое время можно прокормить себя и семью натуральным хозяйством, да и за работу в зимнее время денег накопили.
При планировании производства рекомендуется закладывать три недели на сами новогодние праздники, неделю — на возобновление работы фабрик и ещё месяц-полтора на производство товара. Компоненты лучше закупить перед праздниками, так как проблемы с кадрами и запуском конвейера есть у всей цепочки поставщиков.
Близость китайского Нового года с европейским НГ и католическим Рождеством всегда отражается на сроках производства. Ведь на фабрики идёт «тройная нагрузка». Рождество — это сезон подарков и акционных предложений в Европе. Для поставки в сети товар должен быть на складе в конце ноября; Новый год — главный праздник россиян, украинцев и белорусов, которым товар нужен крайний срок в начале декабря. Если китайский Новый Год по датам близок с нашим праздникам, нужно успеть разместить заказы про запас, чтобы потом не сидеть с пустым складом.
В 2016 году мы ещё в октябре получали уведомления о необходимости прислать прогнозы по производству и закупить компоненты. В ноябре поставщики информировали, что до конца (европейского) года фабрика загружена, а в декабре поставщики принимали уже заказы на производство после китайских каникул. В 2017-м лунный Новый Год приходился на конец января. В итоге наш заказ для греческой торговой сети, по которому материалы и программное обеспечение согласовали в конце декабря, загрузили на морской контейнер заказчика только в конце марта.
Как было сказано, за 21 день ежегодного отпуска, который разделен на 7 и 14 дней, китайцам нужно уместить все планы на свободное время за год. Первое, что китайцы должны успеть — сочетаться браком. Неделя национальных праздников в октябре и новогодние выходные — время, на которое приходится пик свадебных церемоний и застолий. За много месяцев вперёд согласовывается время с ведущим, резервируются кафе, начинают готовиться многочисленные родственники. Свадьбы почти всегда проходят в родных городах жениха или невесты, где живут родители. Организовать свадьбу по месту жительства и работы молодожёны не могут: на это у них не хватает ни времени, ни денег. Да и традиции требуют присутствия на церемонии родителей. Китайская свадьба событие скорее гастрономическое, чем торжественное, гостей много. Гостей нужно оповестить, собрать и накормить. Нередко дату свадьбы нужно согласовать с родственниками и соседями, так как и они могут планировать свадьбу на это время. «Когда я приезжаю к родителям на Новый год, посещаю три-четыре свадьбы», — делилась китайская коллега. Свадьбы идут потоком, их нет только в канун и первый день Нового года. Остальное время заполненные китайские города гуляют и поздравляют новобрачных.
Периодически ритуал бракосочетания усложняется тем, что будущие муж и жена родом из разных провинций. И если родители и близкие родственники ещё могут позволить себе приехать на церемонию к «сватам», то привести с собой 300-500 человек остальных гостей молодой семье не под силу. По китайским стандартам для такого важного мероприятия как свадьба, это и не так уж много, бывает и больше. В том случае, когда молодожёны из разных регионов, свадьбы приходится играть две: в провинции жениха и провинции невесты. Кто-то отыгрывает две аналогичные церемонии; кто-то под влиянием Западной культуры делает традиционную китайскую церемонию в дома жениха, а церемонию в европейском стиле в провинции невесты, или наоборот. Китайские пары из одной провинции порой сходятся и по экономическим причинам, чтобы не играть две свадьбы. Менеджер по продажам поставщика честно признался, что попросил родственников найти жену в родном городе, так как на две свадьбы не заработал, а надо ещё покупать и жильё.
В европейском стиле проходит и свадебная фотосессия. Для этих целей в Китае построены специальные «европейские парки» с имитацией главных достопримечательностей Старого Света. Обеспеченные китайские пары выезжают на фотосессии в итальянские и греческие города. Свадебная съёмка проходит заблаговременно, и к церемонии все торжественные фотографии в нарядах готовы, отправлены гостям и распечатаны.
Второе, что китайцы делают, — это путешествуют. После празднования Нового года в семейном кругу, китайцы разъезжаются по южной Азии и Европе греться на солнышке и познавать мир. Россияне и европейцы, которые желали посетить Таиланд или Вьетнам, не понимали, почему в определённые даты января или февраля цены в три-четыре раза выше стандартного прайса. Дело в китайских новогодних каникулах. Китайцы наводняют отели южных соседей, оккупируют места у бассейна, ходят группами и шумят. При этом народа на пляжах не прибавляется, так как загорать и купаться в открытом море китайцы не любят. Загоревший человек по азиатским стандартам красоты — человек некрасивый (скорее всего, бедняк, который весь день работал в поле под палящим солнцем).
Китайцы едут и в Европу на шопинг, забивая чемоданы модными вещами и после кучкуясь в очередях для получения возврата налога. Кто-то отдыхает в пределах страны, но в дни в популярных туристических местах переизбыток народа даже по китайским критериям.
В дни перед праздниками и перед окончанием Китай превращается в большую пробку. Билеты на транспорт проданы, шоссе забиты автомобилями, а вокзалы и аэропорты порой становятся ночлежкой для тысяч тех, кому не досталось билета. Это повторяется из года в год, так как отпуск начинается в одно и то же время.
Китайцы уезжают потому, что город работы не родной. В Китае есть выражение Bei — Shan — Guan — Shen (Beijing–Shanghai–Guangzhou–Shenzhen (Пекин-Шанхай-Гуанчжоу-Шэньчжэнь)), которое обозначает главные бизнес-города Поднебесной, где крутятся основные деньги. Суммарно в этих городах проживает около 100 млн человек. В перечисленных городах, кроме Шэньчжэня, есть коренные жители, но много и приезжих. В Шэньчжэне, который образован в конце 70-х из рыбацкой деревушки, только появляется второе поколение поселенцев. И процент тех, кто родился там и вырос очень мал. Похожая ситуация встречается во многих городах в юго-восточной части Китая, особенно на побережье. Из центра и севера страны туда приезжают на заработки, а душой и мыслями люди живут в родных поселениях, где работы за такие деньги не отыскать.
Я сталкивался с тем, что приезжие китайцы не любят города, где они живут и работают, не стремятся их узнать и проникнуться. От праздников до праздников гастарбайтеры перемещаются по маршруту работа-дом-работа, иногда позволяя себе выйти в ресторан рядом с домой или работой. Когда я просил партнёров прогуляться по городу, они, конечно, стойко шли, но не понимали ни смысла, ни пользы прогулки. Никто не посоветовал места для прогулки, ничего не знал о музеях, да и в общественные пространства тоже не заглядывал. Но приезжие с умилением говорили о малой родине, о том, какая там вкусная еда, красивая река или достопримечательности. Для богатых регионов Китая эти люди — внутренние гастарбайтеры, которые мигрируют внутри одной страны. Жизнь этих людей действительно не так уж и весела. Немногие зарабатывают, на то, чтобы взять квартиру в пожизненную ипотеку, и осесть там, где работают.