Что касается предикатов, то, что мы представили в первой схеме, лишь частично отражает способ выражаться, употреблявшийся нами в предыдущей главе, где мы утверждали, что предикат «обозначает» некоторый атрибут и что его референты – это объекты, экземплифицирующие его. То, что мы предложили в первой схеме, стремится быть верным этой идее, однако не может использовать различие между денотацией и референцией в силу того простого факта, что денотация не входит в наши схемы. Поэтому мы теперь сформулируем разницу между денотацией и референцией, которую мы рассматриваем только здесь в нашем ограниченном контексте (признавая, что эти два понятия обычно рассматриваются как синонимы). Говорить, что предикаты «ссылаются на» атрибуты или «отсылают к» (refer) атрибутам, имело бы то преимущество, что признавало бы «конкретность» многих свойств, не обязательно занимая слишком узкую позицию по поводу онтологического статуса свойств и отношений. В конце концов свойства и отношения тоже могут экземплифицироваться; и это, конечно, не может иметь места без какого-то индивида, в котором они экземплифицировались бы, но это все еще относится к (remains a matter of) экземплифицируемому атрибуту или свойству
[186]. Например, общее понятие красного экземплифицируется данным конкретным красным цветом ручки, лежащей на моем столе, который не только отличается от красного цвета вишни, которую я недавно видел на дереве, но также отличается от другого атрибута этой ручки, состоящего в том, что она лежит на столе, но также и от многих других атрибутов, причем некоторые из них могут даже не относиться к ручке. В достаточно большой онтологии, такой как отстаиваемая нами, атрибуты могут обозначаться не только ноэмами или абстрактными объектами, но на них возможно бывает ссылаться конкретно через их экземплификацию.
С другой стороны, мы понимаем, что говорить о «референции» предиката довольно-таки проблематично, поскольку фундаментальная концепция референта состоит в том, что это объект в смысле индивида. Мы здесь имеем некий аналог трудности говорить о смысле собственного имени: о референции предиката мы говорим в «ограничивающем смысле», и поэтому мы предпочитаем термин «денотация» (который – как мы отмечали – фактически синонимичен «референции»), когда говорим об отношении предиката (который есть «знак», языковая единица) к атрибуту (который относится к «миру»), оставляя термин «референция» для обозначения отношения предиката к удовлетворяющим ему индивидуальным объектам (которые тоже принадлежат к «миру»). Это оправдывается тем фактом, что законно говорить об экстенсионале в случае предикатов, а экстенсионал есть класс, образуемый конкретными индивидами, имеющими атрибуты, обозначаемые этими предикатами, и о которых можно поэтому сказать, что они экземплифицируют эти атрибуты. Поэтому нам, в случае более широкого рассмотрения, в котором в нашем распоряжении были бы и денотация, и референция (денотация для атрибутов и референция для индивидуальных объектов), стоило бы предпочесть называть эти индивиды «референтами» предикатов. Однако в дальнейшем мы не будем пользоваться этим условным различением, признавая в то же время референцию и экстенсионал связанными, но не тождественными понятиями, так что фрегевская и карнаповская семантики на самом деле не эквивалентны (как мы уже отмечали)
[187].
После данных здесь уточнений мы чувствуем себя вправе защитить нашу терминологию, которая в какой-то степени персональная, но не произвольная. Введя явным образом абстрактные объекты, интенсиональные и принадлежащие к сфере объективного смысла или к ноэматическому миру, мы говорим, что языковые выражения обозначают (designate). Когда вдобавок абстрактные объекты экземплифицируются также и объектами конкретного мира, или конкретными объектами, мы называем их референтами соответствующих ноэматических единиц (и, соответственно, их языковых выражений). Таким образом, мы говорим, что выражение обозначает свой смысл и отсылает к своему референту (референтам). Из сказанного следует, что денотация, очевидно, аналогична референции в семантике кодирования, тогда как референция более требовательная вне этой семантики, поскольку требует также экземплификации (и это объясняет тот факт, что «денотация» и «референция» обычно считаются синонимами – и это так, если не вводится различие между кодированием и экземплификацией).