Книга Добрая самаритянка, страница 80. Автор книги Джон Маррс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Добрая самаритянка»

Cтраница 80

Я не понимала, за что хвататься сначала. Взбежала по лестнице, перескакивая через две ступеньки, и прополоскала рот бальзамом, чтобы отбить запах дыма. Натянула повседневную одежду – зауженные джинсы, футболку, подчеркивающую тонкую талию, и кеды-«конверсы». Затем поспешно нанесла макияж и прыснула на шею и запястья немного духов «Иссэй Миякэ», которые очень любил Тони.

«Хочу поскорее увидеть вас с Генри вместе, – набрала я сообщение. – Выезжаю. Целую обоих». Схватила ключи от машины и мысленно отрепетировала слова, что скажу ему, когда он обнаружит, что я немножко солгала ему о болезни Генри. Вероятно, сначала Тони рассердится. Но когда увидит своего сына и мою преданность ему, враждебность рассеется, и он простит маленькую невинную ложь.

Я остановила машину на подъездной дорожке возле пансионата; меня слегка подташнивало от нервов. Девушку, сидящую за стойкой в вестибюле, я не знала – на бейджике было написано «Стажерка».

– Скажите, пожалуйста, где сейчас мой сын Генри Моррис? – спросила я.

– Отец вывез его погулять на территории, – ответила она. – С вами всё в порядке?

До этого я даже не осознавала, что мои губы сжаты, а пальцы стиснуты в кулаки. Я едва сумела выговорить «да», потому что мне отчаянно хотелось плакать от счастья.

Прошло больше двух с половиной лет с тех пор, как я видела своего сына и его отца вместе, и иногда тревожилась – увижу ли когда-нибудь снова? Сгущались сумерки, и я не хотела терять ни минуты, поэтому выбежала из здания и окинула взглядом окрестности, желая поскорее снова увидеть их.

Здание пансионата было когда-то величественным домом-усадьбой, но для владельца наступили трудные времена, и он был вынужден продать его. Обширную территорию неизменно поддерживали в хорошем состоянии – клумбы, сады, игровые площадки, и все это в окружении небольшого, но пышного леска. Наконец я увидела вдали Тони, присевшего на корточки возле инвалидного кресла Генри. Оба смотрели куда-то вниз по склону, в сторону озера, наблюдая, как по водной глади скользит семейство белоснежных лебедей. Я прижала ладонь ко рту, глаза мои увлажнились.

Но по мере того как я подходила ближе, в идеальной картине, разворачивавшейся передо мной, начало появляться что-то не то. Я не могла сообразить, что именно не так, пока не увидела руку Тони. У моего мужа тату-«рукав» от плеча до запястья, до места, где носят часы. Но у мужчины рядом с Генри татуировок нет.

Желудок сделал кувырок, и я со всех ног кинулась к ним.

– Прочь от моего сына! – закричала я и оглянулась по сторонам в поисках помощи, но никого вокруг не было. – Оставь его в покое!

Мужчина оглянулся на меня, и я остановилась как вкопанная.

Мой сын с мертвецом. C Райаном.

Глава 3

Джонни

Судя по тому, какое выражение приняло лицо Лоры, когда она меня увидела, ей показалось, будто перед нею призрак. Я рассчитывал на это – хотел устроить хаос в голове чокнутой суки с первого же момента, как ее взгляд упадет на меня.

– Прочь от моего сына! – заорала Лора Моррис, когда осознала, что я – не ее муж. – Оставь его в покое!

Она быстро вертела головой из стороны в сторону, выискивая, кто бы ей помог. Но место, куда я привез Генри, было уединенным. Кроме нас троих, здесь никого не было.

Ее лицо вытянулось, когда она присмотрелась ко мне. Я коротко постриг волосы, как делал мой брат, сбрил бороду, так что теперь у меня была такая же неровная щетина, как у него; надел его любимую футболку с надписью «Нирвана» и заменил очки на контактные линзы.

Лора выглядела озадаченной и явно не понимала, не обманывают ли ее глаза. Я отнял одну руку от рукояти кресла и сделал резкий жест, словно собирался столкнуть коляску вниз по склону прямо в озеро.

– Не хочу причинять вреда твоему сыну, – с нажимом произнес я, – так что советую отойти.

– Ты не Райан. – Наполовину вопрос, наполовину утверждение. Она колебалась, не зная, что предпринять дальше. То двигала ногу вперед, то отдергивала назад, точно танцуя странный танец. Рот ее то открывался, то закрывался, но из него не вылетало более ни звука.

– Можешь подойти ближе, – продолжил я, дразня ее. – Но Генри пристегнут к этому тяжелому креслу, и если я отпущу его и он окажется в озере, тебе придется потрудиться, чтобы вытащить его в одиночку.

– Ты его брат, – сказала она, наконец-то догадавшись. – Видела тебя на похо… – Она умолкла, не договорив.

– Джонни, – подтвердил я. – Спасибо за цветы и карточку. Не можешь оставить Райана в покое, после того как убила его, верно?

– Я не убивала его. Никого не убивала. Ты меня с кем-то спутал.

– Хочешь продолжать игру, Лора? Что ж, у нас весь вечер в распоряжении.

Райан рассказал мне о Лоре так подробно, что казалось, будто я знаю ее – особенно после прочтения длинного письма, отправленного мне перед смертью. В нем он пересказал все, что рассказывал ему о Лоре ее бывший муж, о фальшивых обвинениях, которые Лора и Эффи выдвинули против него. Вся его жизнь пошла кувырком после того, что сделала Лора. Райан заплатил самую высокую цену, а ей все сошло с рук. Но я не собирался оставлять это так.

Генри начал беспокоиться и извиваться в кресле, вероятно, почувствовав враждебность, окружающую его. Мне было противно пугать мальчика, но, судя по тому, что я знал о Лоре, он – ее ахиллесова пята и нужен мне как рычаг давления. Я осторожно похлопал его по плечу, чтобы успокоить, но это не возымело эффекта.

– Не смей трогать его! – рявкнула Лора, но тут же сменила тон на куда менее агрессивный: – Пожалуйста, ты его пугаешь.

– А почему я не должен делать больно твоему сыну? Ты же не сдерживала себя, когда делала больно моим родным и отняла у Райана его сына. Шарлотта носила мальчика – ты в курсе?

Лора помотала головой, потом подняла руку, словно убеждая меня замолчать и не говорить больше ничего.

– Не знаю, что сказал тебе Райан, – начала она, – но он был не в себе, ему нужна была помощь. Мы с Джанин пытались что-то сделать, но он зашел слишком далеко. Ты знаешь, что он вломился в мой дом и собирался убить меня?

– Мы все знаем, что он сделал, потому что ты распространила это по соцсетям. Он вломился к тебе, потому что ты толкнула его на это. Не забыла, что облила кровью свадебное платье его жены и бросила рядом дохлого поросенка? Чего ты ждала после этого? Что он посмеется над твоей выходкой? Ты точно знала, как он отреагирует. Спровоцировала его, и он сыграл тебе на руку.

Она замотала головой.

– Нет, что бы он обо мне ни говорил, это неправда. Посмотри на меня. Я мать троих детей, я волонтерка на линии доверия, одна из тех, кому дороже всего благополучие людей. Как я могу быть угрозой для кого бы то ни было? Если вернешь сына, может, я смогу помочь тебе понять твоего брата…

Я презрительно засмеялся.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация