• Моя жена
• Мой муж
Когда говорим о чужом браке
• Ваша супруга
• Ваш супруг
Пара, не состоящая в браке, сама решает, как представлять себя: в качестве спутников жизни или нет. Если молодые люди выбирают первый вариант, то, представляясь, говорят: «Моя подруга (мой друг) – …», если второй, то каждый представляет сам себя, ничего не добавляя насчет своего спутника.
В том случае, если в супружеской паре жена известна под своей девичьей фамилией, представляя ее, хозяйка поясняет: «Госпожа Фролова и она же Скворцова, музыкант».
На большом деловом приеме достаточно познакомиться только с главными его лицами, почетными гостями, а также соседями по столу. Если вы представляете друг другу людей одного пола, или равного возраста, или служебного положения, можно использовать слова: «Познакомьтесь, пожалуйста, уважаемые коллеги». При этом акцентировать внимание на том, кто кому представлен, не нужно. Представляемый человек протягивает руку и произносит приветствие, то же самое делает и человек, которому представляют, после чего он отходит в сторону, уступая место следующему.
Обращения «ты» и «вы»
У многих людей, недавно включившихся в деловую жизнь, вопрос обращения к коллегам, партнерам, руководству становится целой проблемой. В сфере бизнеса не действуют правила повседневной жизни – местоимение «ты» практически не употребляется. Общение с коллегами и партнерами требует вежливости и уважительного отношения. Поэтому в большинстве случаев в официальной обстановке используется местоимение «вы». Например, при обращении к малознакомым людям, к старшим по возрасту или к лицам, занимающих более высокую социальную ступень.
Обращение на «ты» допустимо только при взаимном согласии или может быть обусловлено неформальными отношениями. В других же случаях, независимо от пола, возраста, социального положения и личного отношения к человеку, в деловой среде необходимо обращаться на «вы». И если собеседнику при этом от 15 до 25 лет, обращение следует дополнять формой полного имени, если же более 25 – дополнять именем и отчеством. Данное правило было сформулировано еще в светском этикете XVIII века.
Историческая справка
До последнего десятилетия XVII в. форма обращения на «вы» в общении между жителями Российского государства отсутствовала, так как традиционным обращением являлось «ты», и первое лицо государства не было исключением.
В древнерусском языке не было особой формы вежливого обращения во 2-м лице единственного числа. И в древних языках (древнееврейском, арамейском, греческом, латинском) не использовалось личное местоимение множественного числа «вы» в качестве уважительной формы обращения к отдельному лицу…
Впервые в России местоимение 2-го лица множественного числа «вы» к отдельному лицу стал применять царь Петр I, подражая иностранцам (французам, голландцам и немцам), с которыми он тесно общался еще в селе Преображенском. В своих письмах к некоторым лицам (начиная с 1696 года) он использует местоимение «вы»…
Филологическая новация царя Петра I была закреплена в специальных пособиях по речевому этикету, выпущенных по распоряжению Петра I: «Приклады, како пишутся комплименты разные» (1708) и «Юности честное зерцало, или Показание к житейскому обхождению, собранное от разных авторов» (1717). Обращение детей к отцу или матери на «вы» – совершенно искусственная, церемониальная практика, мешающая непосредственности и сердечности отношений»
[7].
Специальная вежливая форма обращения «вы» вошла в русский язык не сразу. Выдающийся деятель науки Михаил Ломоносов в своем учебнике «Российская грамматика» (1757) об этой форме не упоминает. Обращение «вы» появляется значительно позже – почти 30 лет спустя в пособиях по грамматике о ней впервые написал ученый-лингвист Антон Барсов
[8]в «Обстоятельной российской грамматике» (1783–1788).
Широкое распространение в качестве почтительного и вежливого обращения «вы» получило в конце XVIII века под влиянием западноевропейского, в частности немецкого и французского, речевого этикета. С тех пор выбор «ты» или «вы» стал главным средством обозначения социального статуса собеседников.
Интересно, что в современном английском языке нет формального разграничения между формами «ты» и «вы», в отличие от русского. Оба значения выражаются одним местоимением «you». До XVII века в английском языке существовало местоимение «thou», которое соответствовало русскому «ты», но на данный момент оно полностью вышло из употребления и может встретиться только в поэтических произведениях, например у Шекспира и старых английских изданиях Библии.
Со временем отношения между людьми меняются: кто-то становится другом, кто-то просто хорошим знакомым. В такие моменты переход от «вы» на «ты» позволяет освободиться от некоторых условностей деловых отношений. Однако при этом необходимо следовать определенным этическим правилам:
• не стоит торопиться с переходом на «ты» сразу после представления – это может вызвать раздражение собеседника. Фамильярность является грубым нарушением деловой этики;
• в отношениях с мужчиной женщина сама определяет момент перехода с «вы» на «ты»;
• младший по возрасту или рангу может сделать предложение старшему называть его на «ты», однако выбор такого обращения останется за старшим;
• стоит избегать перехода на «ты», если вы знаете, что человек по какой-либо причине (например, из-за большой разницы в социальном статусе) не может позволить себе этого;
• в официальной обстановке или в присутствии посторонних лиц, для которых ваш приятель является начальником либо деловым партнером, к нему лучше обращаться на «вы», не демонстрируя ваши дружеские отношения.
В каждой стране свои традиции перехода с «ты» на «вы». Где-то этому моменту уделяется большое внимание, в другом же государстве о нем практически не задумываются. Японская культура, к примеру, очень серьезно относится к этической стороне отношений – как деловых, так и светских.
У американцев же все совершенно иначе: в английском языке нет различий между местоимениями «вы» и «ты» и в деловом общении у них принято называть другого человека по имени, к тому же в сокращенной форме. Все это необходимо учитывать. Если продолжить называть своего американского партнера, к примеру, мистером Джонсом, настаивая этим на большей официальности, вас могут посчитать заносчивым человеком.