Книга Загадка старинных медальонов, страница 43. Автор книги Джулия Ноубел

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Загадка старинных медальонов»

Cтраница 43

Джек выругался. Эмми впервые слышала, как он ругается.

– Джон! – резко произнёс отец.

– Меня зовут Джек, – ответил он сквозь стиснутые зубы.

Лицо мистера Голта стало жёстким.

– Повторяю, никто не должен был пострадать. Жестокость нам не свойственна.

– Тогда почему в прошлом году Джонас пытался меня убить? – тихо спросила Эмми.

Джек и мистер Голт обернулись. Они даже не заметили, как Эмми и Лола вошли на кухню.

Мистер Голт откашлялся.

– Юная леди, это совершенно невозможно. Я понимаю, что ты испугалась, но…

– Он напал на меня с ножом, а когда я спустилась вниз по верёвке, он начал её резать, чтобы я упала на каменный пол.

Мистер Голт заморгал. Он действительно выглядел удивлённым.

– А как насчёт Лолы? – продолжала Эмми. – Вы знали, что он заплатил ученикам, чтобы они избили её?

Мистер Голт покачал головой.

– Я знаю, что иногда Джонас может быть упрямым, но он не станет причинять вред детям. Я один из его ближайших советников. Я его знаю.

– Значит, ты веришь ему больше, чем собственному сыну? – спросил Джек.

Мистер Голт замялся.

– Если ты один из его ближайших советников, то должен знать, что случилось сегодня, – продолжал Джек.

– Это не методы Ордена, – ответил мистер Голт. – Отдельные его члены почти никогда не бывают в курсе всего задания. Поэтому, если что-то пойдёт не так, мы всегда можем всё отрицать.

– Как мафия? – спросил Джек.

Мистер Голт сузил глаза.

– Довольно! Целые поколения нашей семьи состояли в Ордене Блэк-Холлоу-лейн. Большей частью нашего богатства мы обязаны им.

– Мне не нужно ваше богатство, – ответил Джек. – Особенно если мы обязаны им горстке уличных бандитов.

– Я не бандит. – Мистер Голт выпрямился и сжал кулаки. – Не все члены Ордена так ужасны, как ты думаешь. Я ищу и сохраняю предметы искусства. Это благородное призвание. Твои художественные таланты могли бы принести нам пользу.

– Я даже кисти в руки не возьму, чтобы им помочь. – Джек указал на Эмми: – Они убили её отца. Джонас пытался её убить. Как ты можешь смотреть на неё и продолжать их защищать?

Эмми подумала, что мистер Голт просто уйдёт, но он этого не сделал. Он посмотрел на неё. Пристально и долго посмотрел. Морщины на его лице стали как будто ещё глубже.

– Прошу прощения, – наконец сказал мистер Голт, – но мне надо позвонить. – Он прошёл мимо них с высоко поднятой головой, как будто собственный сын только что не назвал его бандитом.

– Простите, – пробормотал Джек.

– Ты был на высоте, – ответила Лола. – Я рада, что ты наконец всё ему высказал.

– Да… – Джек опустил голову и принялся теребить пальцы за спиной. Этот разговор дался ему нелегко.

– Кто-нибудь уже смотрел сегодняшнюю съёмку? – спросила Лола.

Эмми моргнула. Она совершенно забыла, что весь вечер носила камеру.

– Я успел немного посмотреть, пока вы переодевались, – вяло ответил Джек. – С выставки нет ничего интересного. Там даже не видно, как те парни приближаются к Эмми.

– А на моей камере видно, как мы с папой едем в машине? – спросила Эмми.

Джек кивнул.

– Я ещё не успел посмотреть.

Эмми зашаркала ногами по полу. На видео будет видно, как её отец пристёгивает баллон с воздухом и говорит ей, что всё будет хорошо. Там будет видно Барлоу. Если видео попадёт в руки членов Ордена, это будет катастрофа.

На лестнице послышались шаги, но это был не мистер Голт.

– Оливер! – Джек уставился на брата, который был удивлён не меньше его.

– Что вы здесь делаете? – спросил Оливер.

Джек, Эмми и Лола переглянулись.

– Мы были на выставке вместе с папой, – ответил Джек.

Оливер наклонил голову и нахмурился.

– Вы были на папиной выставке? Но я думал… Я хочу сказать… Вы не состоите… – Он принялся теребить пальцы. – Забудьте.

Джек осторожно шагнул к нему, и Оливер принялся переминаться с ноги на ногу. Кажется, он был готов смотреть куда угодно, но только не на Джека.

– Оли, тебе что-то известно о сегодняшнем вечере?

Оливер покачал головой, глядя на пол.

– Что ты имел в виду, говоря, что я где-то не состою?

– Ничего, – быстро ответил Оливер. – Я перепутал.

Джек подошёл поближе.

– Оли, ты говоришь об Ордене?

Оливер наконец посмотрел на Джека. Он не спросил, о каком Ордене идёт речь. Он не ответил «нет». Вопрос Джека его совершенно не удивил.

– Я и не знал, что папа тебе уже всё рассказал, – тихо произнёс Джек. – Поэтому он хотел, чтобы ты вступил в латинский клуб, да?

Оливер кивнул. Он по-прежнему не мог смотреть Джеку в глаза.

– Они очень опасны, Оли. Они сделают тебя другим человеком. Заставят тебя делать то, что ты не хочешь.

Оливер взглянул на Лолу, а потом опять уставился на пол.

– Ты должен оставаться самим собой. – Джек положил руку Оливеру на плечо. – Что бы кто ни говорил, ты не обязан их слушать.

Наконец Оливер поднял глаза и долго смотрел на Джека.

– Да.

На лестнице снова послышались шаги. Вернулся мистер Голт.

– Я пришёл сообщить, что мисс Бойд снова зачислят в Уэллсворт.

Все четверо ахнули, и Лола схватила Джека за руку.

– Вы серьёзно? – спросила она.

– Как? – Джек сузил глаза и пристально посмотрел на отца.

– Настоящий виновник признается, что это был розыгрыш и что он не думал, что у мисс Бойд будут неприятности. – Мистер Голт посмотрел на Оливера. – И это почти правда, верно?

Все повернулись к Оливеру, который уставился на свои шлёпанцы.

– Оли? – прошептал Джек.

Оливер ничего не ответил.

– Ты вор? Это ты взял деньги общества «Уайтстоун-Гейт»?

По лицу Оливера потекли слёзы.

– Не будь к нему слишком суров, – попросил мистер Голт. – Впереди его ждёт тяжёлое признание.

Глаза Лолы расширились.

– Вы позволите отчислить своего сына за то, что сами же велели ему сделать?

– Отчислить? – Мистер Голт покачал головой. – Конечно, нет. Школьный совет никогда этого не допустит.

– Как ты мог так с ним поступить? – спросил Джек. – Как ты мог попросить его сделать подобную вещь?

– Это не он меня попросил, – пробормотал Оливер. – Я не думал, что он знает.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация