Бартоломью за плечи оттащил его назад.
– Спенсер, отведи, пожалуйста, Новак обратно в камеру, – попросил он, мягко подталкивая Спенсера к Новак и к двери.
– Нет-нет, пустите мальчишку ко мне! – захохотал Хенрик Ленка, скалясь сквозь бронированное стекло. – Я ещё не наелся!
Бартоломью повернулся к нему спиной.
– Нельзя его здесь оставлять, – сказал он Лукреции. – Но и выпускать нельзя. Как ты с ним поступишь?
Она повернула выключатель, чтобы Ленка не мог их слышать.
– Я не знаю. Сделаем пока укол транквилизатора, и пусть Лин-Лин запрёт его в камере.
– А потом?
– Будет ценный живой образец для ваших с мастером Крипсом исследований, как ты считаешь? – ответила Лукреция Каттэр.
– Люси, он опасен, – предупредил Бартоломью. – Это жук-мертвоед, падальщик.
– Ну так будь осторожен! – засмеялась Лукреция. – Потому что он тебя ненавидит.
23
Инкубатор
Даркус припал к полу и вслушался, вопросительно поглядывая на Бакстера. Они с Вирджинией выпустили Бакстера и Марвина из бамбуковых клеток, а жуки Базового лагеря почти в полном составе сидели сверху рюкзака, настороженно поводя усиками. Пока что друзья трижды спускались на уровень ниже, никого не встретив по дороге, – правда, напомнил себе Даркус, было всего четыре часа утра. Они на четвереньках облазили весь пол, но так и не нашли больше плиток с «держалками».
– Наверное, это самый нижний уровень, – сказал Даркус, оглядываясь.
Та часть коридора, где они находились, была освещена, а дальше в обе стороны было темно.
– Куда пойдём? – спросила Вирджиния.
– Большой купол там, – указал Даркус. – Кажется.
Вирджиния кивнула, и они молча двинулись вперёд. Свет включался от датчиков движения, и это сильно действовало на нервы: всё время был освещён только маленький кусочек коридора, где ты находишься, а что ждёт впереди, не видно. Приходилось рассчитывать на чуткость жуков и постоянно прислушиваться, ловя малейшие шорохи.
– Смотри – здесь дверь!
Даркус прижал ухо и ладони к шестиугольной двери в стене справа. Потом отступил на шаг и осмотрел дверную раму.
– Как она открывается?
– Попробуй пультом, – посоветовала Вирджиния.
– А-а, ну да!
Он вынул из кармана приборчик и нажал на белый шестиугольник. Дверь поехала вверх. На друзей пахну́ло запахом нагретой земли. Загорелись красные лампы. За порогом оказалось длинное помещение, параллельное коридору. Вдоль него от стены до стены четыре жёлоба тянулись на равном расстоянии друг от друга.
Даркус подошёл к ближайшему жёлобу. Тот был наполнен чем-то похожим на почву. Даркус зачерпнул немного, растёр между пальцами.
– Бакстер, смотри! Дубовые опилки вроде тех, что мы кладём тебе в аквариум.
Даркус поднёс ладонь поближе, чтобы жук мог обнюхать её своими усиками-антеннами.
Тут вдали послышался рокочущий шум. Вирджиния схватила Даркуса за руку. Шум приближался, становясь всё громче и быстрее, словно к ним катился большущий шар для боулинга. Даркус отпрыгнул: прямо перед ним с потолка в жёлоб упал огромный белый камень – целый валун.
– Это ещё что? – прошептала Вирджиния.
Даркус посмотрел вверх. По потолку тянулись ровные ряды больших квадратных отверстий.
– Оно выпало из дырки в потолке.
– Да я поняла, но что это такое? – Вирджиния осторожно потыкала загадочный предмет пальцем.
Даркус обхватил руками гигантский шар.
– Это яйцо!
– Яйцо? – Вирджиния нахмурилась. – Какое животное могло отложить такое большое яйцо?
Даркус уставился на неё и, подумав, догадался:
– Эскарабахо гиганте!
– Яйцо жукозавра?
– Лукреция Каттэр на своей ферме разводит гигантских жуков! Наверное, взрослых жуков держат этажом выше. – Даркус снова ненадолго задумался. – Яйца падают через отверстия в желоба с опилками.
Он пошёл вдоль жёлоба и вскоре показал пальцем:
– Смотри – ещё такие же!
– Здесь инкубатор! – воскликнула Вирджиния.
Вверху загромыхало, и ещё одно яйцо гигантского жука плюхнулось на мягкую подстилку из дубовых опилок.
Даркус побежал рядом с жёлобом, считая на ходу.
– Здесь, наверное, штук тридцать яиц, а может, и больше.
Мальчик чувствовал необыкновенную бодрость. Он совсем не устал, хотя они шли всю ночь.
Даркус остановился.
– Вирджиния, ты ничего особенного не чувствуешь?
– Особенного? – Вирджиния нахмурилась. – В каком смысле?
– Не знаю… Как будто тебя подзарядили энергией. – Даркус не знал, как объяснить это ощущение. – Я вроде как сильнее стал.
Вирджиния захлопала глазами и прислушалась к себе.
– Точно! У меня такое чувство, как будто я могу взбежать вверх по стене и сделать обратное сальто.
– А можешь?
– Нет, конечно! – фыркнула Вирджиния.
– Ну, не знаю… – Даркус дёрнул плечом. – Тебе гимнастика хорошо даётся.
– Да, но взбежать по стене и сделать обратное сальто у меня никогда не выйдет. Если б могла, я бы только этим и занималась! Хотя… – Она оценивающе посмотрела на стену. – Как начала думать об этом, прямо тянет попробовать.
– Так попробуй, – улыбнулся Даркус.
Вирджиния подумала ещё секунду, а потом сорвалась с места. Промчалась через всю комнату, набирая скорость, оттолкнулась левой ногой, вскинула правую, шаг по стене, два, оттолкнулась обеими ногами, выполнила кувырок назад и приземлилась в полуприсед.
– Ух ты! – Даркус захлопал в ладоши. – Круто!
Вирджиния выпрямилась, осмотрела себя и шагнула к Даркусу.
– Теперь ты что-нибудь сделай!
– Что?
– Не знаю. Что-нибудь. Побегай, попрыгай. Всё равно что.
Даркус побежал к ней навстречу, резко оттолкнулся от пола и, махая руками, словно ветряная мельница – крыльями, пролетел по воздуху метра четыре, прежде чем приземлиться снова.
– Что происходит? – Вирджиния, вытаращив глаза, разглядывала свои ноги. – Нам как будто сверхспособности подарили!
– На самом деле мы не изменились.
Даркус огляделся вокруг.
– Тут какая-то атмосфера особая… Наверное, повышенное содержание кислорода в воздухе. – Он прищурился, уставившись на жёлоб. – Точно! Здесь и должно быть больше кислорода, иначе гигантские жуки не могли бы дышать при своих огромных размерах! Вот почему погиб тот жукозавр в лесу.