Книга Лисья тень, страница 67. Автор книги Джули Кагава

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лисья тень»

Cтраница 67

Я взглянул на своего врага. Поединки бывают разными. Иногда воины дрались на боккэнах – деревянных тренировочных мечах, – чтобы определить сильнейшего без кровопролития. Некоторые поединки велись «до первой крови», и хотя они тоже были довольно опасны, чаще всего завершались без жертв. Среди умелых самураев большой популярностью пользовались поединки иайдзюцу, по правилам которых двое воинов вставали на расстоянии вытянутой руки, убрав мечи в ножны, а побеждал тот, кто быстрее выхватывал оружие и успевал нанести противнику удар. Такие схватки тоже были опасны, но далеко не всегда приводили к смерти.

– Да, – спокойно подтвердил Они но Микото. – Поскольку вызов исходит от меня, я позволяю вам выбрать тип битвы – какой угодно, хоть иайдзюцу. Но биться мы будем не до первой крови; сдаваться раньше времени тоже нельзя, как и щадить противника. Мы бьемся до смерти. Лишь один из нас сегодня перейдет этот мост – если только у вас нет желания повернуть восвояси.

– Но зачем это все? – спросила Юмеко. – Какая вам польза от убийства людей? Вы и впрямь демон?

– Демон? – Незнакомец в маске искренне удивился этому вопросу. Он посмотрел на девушку и покачал головой. – Нет, вы вряд ли поймете, – мягко сказал он. – Люди, лишенные страсти, никогда не поймут стремления к совершенству. Я не демон. Можно сказать, я художник, у которого вот уже многие годы не было холста для оттачивания навыков. Я посвятил свою жизнь искусству владения мечом, совершенствованию баланса между мной и лезвием. Но драться на деревянных мечах или прерывать схватку, как только покажется первая кровь, – все равно что рисовать картину, будучи лишенным половины красок. «Безопасные» поединки только сбивали меня с толку и ничего мне не давали. Единственный способ проверить свои навыки – это биться безо всяких преград. Только тогда я узнаю, достиг ли я совершенства.

– Но… вы убиваете людей! – воскликнула Юмеко. – Прячетесь на мостах и поджидаете путешественников – и все лишь ради того, чтобы доказать, что вы лучше их владеете мечом. Зачем вам это?

– Прячусь? – с усмешкой переспросил незнакомец. – Какая мерзкая картина. Будь вы мужчиной, я потребовал бы у вас подкрепить свое оскорбление сталью. Нет, Они но Микото вовсе не прячется. Я вызываю воинов на поединок, а потом предлагаю честный выбор. Каждый волен от него отказаться. Несколько воинов на моей памяти отклонили мой вызов, распознав более сильного соперника, и это никоим образом их не опозорило. Я не желаю биться с теми, кто меня не достоин. А честное признание в том, что мы – не ровня, позволяет мне сэкономить массу времени, за что я очень благодарен таким людям. Но зачастую мои соперники оказываются просто чванливыми хвастунами и мнят о себе больше, чем стоило бы. Но, надеюсь, это не тот случай. Итак, Каге-сан. – Он вновь повернулся ко мне. – Смиренно жду вашего ответа. Как вы поступите? Развернетесь и уйдете, как некоторые из предшественников? Или с честью сразитесь с Они но Микото и скрестите с ним мечи?

– Ни то ни другое.

Я явственно ощутил его изумление, хотя лицо было надежно скрыто за маской демона. Ронин ошибся: идеалы чести и славы крайне мало для меня значили. Гордости у меня не было, я совсем не боялся «потерять лицо». Несмотря на внешность, я был не самураем, а шиноби Каге, воином, который нападает из тени, который побеждает врагов обманом и хитростью. Шиноби считались подлыми убийцами, потому что истинные буси всегда бились с врагом лицом к лицу и не опускались до того, чтобы таиться во мраке. Да, у меня была личная честь, я следовал кодексу Клана Тени, но выполнить свою миссию любой ценой было для меня куда важнее, чем Бусидо.

Будь у меня такая возможность, я охотно избежал бы этой битвы. Но Они но Микото был существенным препятствием, а на поиск обходного пути могло уйти слишком много времени.

– Я бы предпочел не драться прямо здесь, – сказал я, чувствуя, как встрепенулся Хакаимоно, словно кровавый тайфун. – Но вы преграждаете мне путь и мешаете выполнить миссию. Я не буду скрещивать с вами мечи – я прорублю себе путь прямо сквозь вас.

– Отлично! – восторженно воскликнул Они но Микото. – Вы почтили меня согласием! Что ж, идите сюда, Каге-сан. Посмотрим, кто из нас лучший воин.

– Юмеко, назад, – велел я, не сводя глаз со своего противника. – Это моя битва, ясно? Не вздумай мне мешать.

Краем глаза я заметил, как она шагнула в мою сторону.

– Только не умирай! – тихо приказала она. – Ты обещал отвести меня в храм Стального Пера. С твоей стороны будет страшно невежливо нарушать обещание из-за собственной смерти, Тацуми-сан!

– Не собираюсь я умирать, – заверил я ее, чувствуя, как Хакаимоно набирает силу, накрывая меня волной ярости и жажды крови. – Уходи, – повторил я. – Уходи в укрытие. Скоро все закончится.

Ронин соскочил с перил, на которых до этого сидел.

– Интересненькое намечается зрелище, – заметил он, сошел с моста и отдалился от него на несколько ярдов, освобождая нам место. Юмеко, немного помешкав, последовала за ним.

Я приблизился к Они но Микото. Луна проливала свет на нас обоих, озаряя мост. Прохладный ветер поднялся от воды и просочился между досками, играя волосами моего противника и полами моей одежды.

– У вашего меча есть имя, Каге-сан? – поинтересовался Они но Микото.

– К чему этот вопрос?

Он пожал плечами.

– Я изучаю лезвия, как ученый. Я внимательно ознакомился с историей искусства владения мечом в Ивагото, собрал сведения о лучших воинах и их оружии и обнаружил, что в течение многих веков имена некоторых особенно отличившихся мечей повторяются вновь и вновь. Например, имя императорского меча – Великолепная Заря. Или упоминания о парных мечах знаменитого воина, Мицу Сасаки. Если у вашего оружия есть имя, я бы очень хотел его узнать. Для меня будет большой честью скрестить свою катану с мечом из исторических рукописей.

– Не сказать, что у моего меча славное имя.

Они но Микото склонил голову набок и посмотрел на меня так, будто видит меня впервые.

– Вы… из Клана Тени, – медленно проговорил он. – Известно по меньшей мере два примечательных меча из семейства Каге. Сасори, меч даймё Клана Тени… и проклятый меч, принесший беду на земли клана и едва не стерший Каге с лица земли.

Мои губы невольно тронула улыбка, и я произнес то, чего сам говорить не хотел.

– Настоящему óни лучше не скрещивать меч с Камигороши.

– Так, значит, это правда, – прошептал Они но Микото, и в его голосе послышалось благоговение. – Вы – хозяин убийцы богов, проклятого меча Каге!

Я сделал глубокий вдох, подавляя демона внутри и возвращая себе собственный голос.

– Еще можно уйти, – тихо сказал я, к вящему недовольству Хакаимоно. – Камигороши все равно, чью душу пожирать – людскую или демонскую. Еще есть время спастись. Вы же сами сказали – в том, чтобы отказаться от битвы с более сильным соперником, нет ничего постыдного.

– Каге-сан! – воскликнул Они но Микото, шагнув вперед. Его била дрожь, но это был вовсе не страх, а воодушевление. – Именно этой битвы я и искал всю жизнь. Я так давно жду достойного соперника, человека, который заставит меня превзойти себя! Многие могут похвастаться, что дрались с легендой? Что скрещивали свои мечи с оружием, которое практически в одиночку уничтожило один из Великих Кланов? Нет, Каге-сан, я ни за что не откажусь от этой битвы. – Он схватил свою катану обеими руками и вскинул в воздух; ее изогнутое лезвие блеснуло между нами, словно луч лунного света. – Я – Они но Микото, непобедимый меч Тайо, и для меня – огромная честь сразиться с вами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация