Мы осторожно последовали за госпожой Сатоми: сперва обогнули озеро, потом отдалились от императора и его придворных и углубились в сад. Когда нас окружили тени, я поймала себя на том, что внимательно разглядываю кусты, ища взглядом какое-нибудь движение, необычное мерцание или рябь в темноте. Я гадала, идет ли за нами Тацуми, следит ли за своей жертвой, пока мы пробираемся сквозь деревья, все больше отдаляясь от толпы гостей и знакомого ландшафта.
А еще я думала о том, не попытается ли она убить нас при помощи кровавой магии, как только мы зайдем в самую глубь сада и окажемся вдалеке от охраны и свидетелей. Но это было маловероятно – ведь нас было четверо, а если считать еще Чу и Тацуми, шестеро. Численное преимущество было не на ее стороне, но я плохо себе представляла, как действует кровавая магия или насколько Сатоми сильный маг. Вполне возможно, что она способна призвать стаи мертвых ворон или воскресить скелеты, лежащие в земле. Поэтому следовало соблюдать осторожность.
У самого края внешней стены мы наткнулись на постройку, похожую на старый амбар, – высокое, квадратное здание с остроугольной крышей и единственной дверью. Домик походил на амбары, которые мне доводилось видеть в крестьянских деревнях, только те были поменьше и стояли на сваях, защищающих зерно от дождя и вредителей. Казалось, здание было окутано незримой дымкой опасности, и внутри у меня все сжалось от страха.
– Амбар?! – Рэйка оглядела постройку и уставилась на женщину, спокойно подошедшую к двери. – Вы держите учителя Дзиро в амбаре?!
– Какое грубое предположение. Я страшно обижена. – Не сбавляя скорости, госпожа Сатоми дошла до входной двери. Распахнув ее, она обернулась к нам с беспощадной улыбкой на губах. На фоне мрака, царившего в амбаре, ярко выделялся ее кроваво-красный наряд. – Вашего учителя Дзиро здесь нет, – сообщила она. – Но путь, который к нему приведет, пролегает через это здание. За мной, утятки, если не боитесь. Вперед, во мрак!
Она перешагнула порог и скрылась в темноте.
– Скорее! – воскликнула Рэйка и поспешила вперед. – Нельзя упускать ее из виду!
– Стой.
Как ни странно, остановиться ей приказал голос Окамэ, неожиданно прорезавший тишину. Скрестив на груди руки, ронин с опаской оглядел амбар.
– Я не слишком хорошо разбираюсь в кровавых ведьмах и придворных обычаях, – проговорил он, – но ловушку узнáю сразу.
Рэйка резко повернулась к нему.
– Мы не можем вот так взять и остановиться! – воскликнула она. – Я не позволю, чтобы этой негодяйке все сошло с рук. Оставайтесь тут, если боитесь, – я отыщу учителя Дзиро без вашей помощи!
– Я и не говорил, что боюсь, – отрезал Окамэ. – Разумеется, мы тоже пойдем. Просто не стоит так беспечно забегать в ловушку, если этот амбар и впрямь полон демонов, чудовищ или гигантских сороконожек, которые жаждут нас сожрать.
– Нет их там, – сообщил новый голос откуда-то сверху.
Мы подняли глаза. На фоне луны виднелся силуэт темной фигуры, сидящей на крыше амбара, с уже знакомым мне алым шарфом, который развевался за спиной. Сердце подскочило в груди, Чу прижал уши к голове и зарычал, а Окамэ фыркнул.
– Вот ты где! – проговорил ронин. Тацуми грациозно спрыгнул на землю. Чу зарычал громче, но служительница что-то тихо ему сказала, и пес замолчал. – Что, решил, наконец объявиться, Каге-сан? – поинтересовался Окамэ. – Не буду напоминать о том, как несколько дней назад уже говорил о шиноби и чуть не погиб. Лучше постою тут, понаслаждаюсь ощущением собственной правоты.
– Каге-сан… – заговорил Дайсукэ, уставившись на Тацуми. – Так вы… шиноби?
– Он – знаменитый убийца демонов Каге, – вмешалась Рэйка. – Разумеется, он шиноби. Вас это удивляет? Впрочем, не важно… – Она повернулась к Тацуми: – Каге-сан, вы сказали, в амбаре нет демонов и других опасных существ. Это так? Каге-сан?
Все это время Тацуми молчал, не сводя с меня глаз. Однако когда Рэйка задала свой вопрос, он нахмурился и посмотрел на нее, надев привычную маску холодности.
– Я никого не почувствовал, – ответил он. – Демонов там нет, однако… – Он перевел взгляд на дверной проем и прищурился. Его глаза вновь стали похожи на фиолетовые щели. – Однако там что-то есть. Не живое, но… очень сильное. И оно источает запах смерти и кровавой магии. Что бы это ни было, к миру людей оно не принадлежит.
Дайсукэ выхватил меч, и острое лезвие блеснуло в лунном свете.
– Тогда мы сразимся с ним с честью.
– М-да, я боялся, что ты это скажешь, – с усмешкой признался Окамэ и снял свой лук через голову. – Что ж, кинемся вновь прямо в пасть смерти. Если только это не гигантская сороконожка.
– Скорее всего, нет, – заверила я его, когда мы направились ко входу. – Думаю, гигантская сороконожка не пролезла бы в такую дверь. Хотя, может, ее призвали прямо изнутри амбара? Но как она тогда там двигается?
Тацуми приблизился ко мне.
– Держись рядом, Юмеко, – тихо сказал он. – Если это тот самый кровавый маг, что преследует нас все это время, мы станем его первой целью.
Я кивнула. Вслед за Рэйкой, вытянувшей вперед руку с офудой, и Чу, неотступно следовавшим за ней, мы пошли по траве до амбара и скользнули в дверной проем.
31
Зеркало без отражений
Кровавая ведьма была где-то рядом.
Когда мы переступили порог, я отчетливо ощутил в воздухе темную силу и усилил сопротивление с Хакаимоно. Демон боролся со мной, чувствуя чью-то близость, желая рассечь плоть, мечтая пролить кровь. Жажда крови вскипела у меня в жилах, наполнила меня непреодолимой тягой к убийству, но в то же время я остро ощущал близость Юмеко. Я видел ее краем глаза, ощущал ее присутствие и разрывался между болезненным стремлением защитить ее и желанием отрубить ей голову.
«Сосредоточься, – велел я себе и Хакаимоно. – Твоя задача – найти священника».
В помещении, где мы оказались, было тепло и пахло плесенью. Воздух был спертый. Весь амбар был завален ящиками, мешками и деревянными бочками, а у стен стоял садовый инвентарь – он же лежал на некоторых ящиках. С деревянной балки свисал единственный фонарь, разливая на полу пятно оранжевого света, но остальная часть амбара была погружена во мрак.
– Где же прячется эта ведьма? – пробормотал в тишине ронин.
Ответом ему было тихое хихиканье.
– Грубить вовсе не обязательно. Я здесь. Сюда, маленькие утятки. Идите на мой голос.
Мы осторожно последовали ее совету, лавируя между горами ящиков и бочек. Мы шли в сторону задней стены, в дальнем углу которой появилось бледное красное свечение.
Госпожа Сатоми дожидалась нас у последнего ряда ящиков. По ее лицу пробегали красные отсветы. Это светилось высокое – в полный человеческий рост – зеркало, стоявшее в углу амбара, в котором отражалась улыбающаяся женщина. Рядом на полу лежала грязная и скомканная тряпка, которой, судя по всему, и было завешано зеркало еще несколько минут назад. Казалось, стеклянный предмет излучает едва заметные волны злости.