Книга Четыре жизни Хелен Ламберт, страница 38. Автор книги Констанс Сэйерс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Четыре жизни Хелен Ламберт»

Cтраница 38

У Джульетты болели ноги; она не ожидала, что так много пройдет под жарким полуденным солнцем. Не желая снова быть пойманной, она повернулась и направилась обратно в квартиру.

На следующий день Варнье объявил о срочных делах в Риме и внезапно покинул Париж. Сначала он заверил, что поездка продлится несколько недель, но затем планы поменялись, и речь пошла о месяцах.

В свое отсутствие Люсьен Варнье писал письма, где спрашивал об уроках музыки и книгах, которые она читала. Джульетта писала ему вдумчивые ответы, рассказывая об изменениях на бульваре. Лето близилось к осени, и Джульетта часто писала, что скучает. Ей нужен был сопровождающий, поэтому в театр и на прогулки она ходила с Полем. Хотя пожилой мужчина был терпелив и добр, Джульетте все равно не хватало Варнье и той энергии, которой он заполнял квартиру. Поль всегда во всем соглашался с Джульеттой, от Золя до цветов и температуры супа; Варнье всегда бросал вызов. Он заставлял ее думать и отстаивать свою правоту. Она начала доверять Варнье, как не доверяла никому, кроме родителей.

После предательства Маршана ее чувства к Варнье стали сложными, лихорадочными. Будучи молодой девятнадцатилетней женщиной, она знала, что большинство ее сверстниц ищут себе подходящую пару; у Варнье не было на Джульетту подобных планов, и он дал ей это понять. Она так и останется с ним, в его квартире, чтобы он мог ее защищать. Или, может, Варнье хотел, чтобы она оставалась только его?.. Когда-то эта мысль ее пугала, но теперь идея стать женой Люсьена казалась очень даже привлекательной. Когда Джульетта писала письма, она говорила ему, что тоскует без их разговоров. Она тосковала по Варнье.

В конце ноября пришло письмо, в котором сообщалось, что Варнье возвращается в Париж. Джульетта была крайне взволнована этой новостью. Она приказала Мари и горничным вымыть квартиру; она купила елку и украсила ее. Джульетта чувствовала себя хозяйкой этого дома. Снова у нее появилась цель, только на этот раз она не имела ничего общего с Огюстом Маршаном.

В день приезда Варнье в его честь был приготовлен обед – все, что ему нравилось: кролик, форель, свежие багеты. Джульетта наблюдала из окна, как он выходит из кареты, но внезапно Варнье остановился и протянул руку, чтобы помочь выйти кому-то еще. Люсьен вернулся не один. С ним прибыла изящная женщина с черными как смоль волосами. Выбравшись из экипажа, она удивленно осмотрелась. Джульетта застонала. Чему ее будут учить на этот раз? Рукоделие? Латынь? Балет?

Джульетта задержалась наверху, пока женщина и Варнье стояли в фойе, а Поль принимал у них пальто и расставлял их багаж. Варнье посмотрел на Джульетту непривычно виноватым взглядом, и она почувствовала: что-то не так.

Люсьен Варнье приблизился к лестнице.

– Джульетта, пожалуйста, спустись и познакомься с Лизетт.

Женщина присоединилась к Люсьену у подножия лестницы. Она была хорошенькой, но не красивой. Ее карие глаза были теплыми, и когда она улыбнулась, Джульетта заметила небольшую расщелинку между зубами, но этот недостаток лишь придавал ей шарм. В целом внешность ее показалась Джульетте поразительной.

– Лизетт, это моя племянница, Джульетта. – Варнье с осторожностью наблюдал за Джульеттой, пока та спускалась по лестнице.

– Я так рада познакомиться с вами, Джульетта. – Женщина говорила с сильным итальянским акцентом, но приветствие казалось искренним. – Люк очень много о вас рассказывал. – Лизетт посмотрела на Варнье, как будто пытаясь доказать, что они действительно частенько обсуждали его племянницу.

Однако взгляд Варнье был обращен только на Джульетту. К ужину она надела розово-золотое платье. По предложению Мари ее каштановые кудри свободно спадали на спину.

Услышав имя «Люк», Джульетта переключила внимание с Лизетт на Варнье. Еще до того, как он произнес следующую фразу, Джульетта знала, что он скажет.

– Джульетта, – тихо промолвил он. – Это моя жена, Лизетт.

Возможно, именно разочарование в Маршане закалило Джульетту до такой степени, что все эмоции она оставила при себе, не считая должным демонстрировать их Варнье. Дрожащей рукой Джульетта схватилась за перила, но спина ее осталась ровной. Бросив взгляд на Поля, стоявшего внизу, в фойе, она поняла, что с его точки обзора видно, как слегка колышется ее юбка от дрожи в коленях.

– Я счастлива за вас обоих, дядя, но почему вы не упоминали о свадьбе? Учитывая регулярную переписку, это упущение кажется мне немного странным.

Варнье явно удивился ее самообладанию.

– Я хотел сделать сюрприз.

Бросив на Варнье тяжелый взгляд, Джульетта улыбнулась.

– У вас получилось, дядя. – Джульетта повернулась к Лизетт. – Добро пожаловать в ваш новый дом, тетушка Лизетт. Прошу вас, дайте мне знать, если я смогу вам чем-то помочь. С нетерпением жду возможности познакомиться с вами поближе. – Джульетта склонила голову. – Если вы меня извините, у меня есть кое-какие дела. Для вас приготовлен чудесный ужин. Все излюбленные блюда дяди Люка.

– Благодарю, Джульетта, – отозвалась Лизетт. – С нетерпением жду возможности выяснить, что ему нравится. – Она взяла Варнье под руку.

С высоко поднятой головой Джульетта вновь поднялась по лестнице. Закрыв дверь, она села на стул, повернулась лицом к бульвару Сен-Жермен и стала наблюдать за проезжающими экипажами. Только тогда она поняла, как глубоко ее потрясло случившееся. В некотором смысле предательство Варнье задело ее даже больше, потому что он знал, какую боль она пережила после Маршана. И все же он решил нанести еще один удар.

В дверь постучали. Джульетта ждала Мари, но вместо горничной на пороге появился Варнье. Он никогда раньше не заходил в ее покои, так что это само по себе было явлением необычным. Джульетта порадовалась, что сохранила самообладание и что он не застал ее плачущей за туалетным столиком.

– Хотел узнать, все ли с тобой в порядке. – Его взгляд был на удивление мягким, почти испуганным.

– А почему должно быть иначе? – Все еще сидя на стуле, Джульетта отвернулась.

– Я должен был признаться. – Он вошел в комнату, и Джульетта услышала, как за ним закрылась дверь.

– Да, конечно. – Джульетта встала. – Ваша свадьба должна была стать ключевой подробностью, описанной в одном из многочисленных писем.

Она подошла ближе и увидела, что Люсьен отступил на шаг. Его остановила закрытая дверь. Положив руки на его пиджак, будто желая поправить воротник, Джульетта заглянула ему в глаза. Он боялся ее, и теперь она это видела.

– Я доверяла вам, но вы предали мое доверие. – Она грустно улыбнулась. – С сегодняшнего дня между нами все кончено. Но какой бы ни была ваша договоренность с моей матерью, мы будем ее соблюдать. Я буду соблюдать ее – ради мамы.

Ее руки по-прежнему лежали на его лацканах, и Джульетте даже показалось, что он наклонился, готовый для поцелуя. Нежные слова она произносила почти шепотом. Джульетта наклонилась чуть ближе, заставляя Варнье поверить, что вот-вот коснется губами его губ. Он не пытался ее остановить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация