Книга Шарлотта, страница 19. Автор книги Анастасия Перкова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шарлотта»

Cтраница 19

– Я в очередной раз избавилась от ребенка, – глухо пояснила она.

От удивления Тедди выпустил ее. Блэкки поспешила снова скрыться под одеялом. Тедди спрашивал ее об этом, и куртизанка пояснила, что им готовят отвар из специальных трав, чтобы предотвратить беременность. Но она умолчала о том, что зелье не всегда работает. Редкие сбои толкают девушек на отчаянный и опасный шаг. У самой Блэкки такое случилось в третий раз.

– Тебе очень больно? – наконец смог спросить Тедди.

– Как будто в живот натолкали горящих углей.

– Вирджиния, это… это ведь мог быть и мой ребенок? – Тедди почувствовал, как у него задрожали руки.

– С большой вероятностью.

Она выглядела такой невинной и домашней без косметики и в простой белой ночной рубашке. «Чему мы подвергаем их в угоду потребностям?» – потрясенно думал молодой человек.

– Прости меня, – сказал он вслух.

– Не говори ни слова больше, – взмолилась Блэкки. – Ложись рядом и обними.

Он послушался.

– Это не для меня, понимаешь, глупый? Что здесь ждет моего ребенка? То же, что и меня, окажись это девочка. Улица – будь это мальчик. Или ты думаешь, твой отец был бы рад такому наследнику? У меня ничего не будет, Теодор, ничего. Только эта жизнь и эта комната. Я даже не знаю, что я буду делать, когда больше не смогу работать. Все, что у меня есть – любовь к тебе. А у многих здесь нет и этого. Так что я самая счастливая, понял? И прекрати меня жалеть.

– Я тебя однажды отсюда заберу, клянусь, – горячо заверил Тедди.

***

К удивлению, Шарлотта обнаружила, что Мелани Кармайкл больше с ней не разговаривает. Девушка перебирала в уме все возможные причины такой неприязни, но объяснения не нашла. Конечно, на Мелани и раньше находило подобное, но обычно она угрюмо замыкалась в себе и совсем никого не удостаивала вниманием. А теперь получалось, что не угодила ей именно Шарлотта. С остальными мисс Кармайкл общалась порой даже преувеличенно оживленно, и в классной комнате по-прежнему звучал ее громкий смех.

– Чем я досадила Мелли, ты не в курсе? – спросила Шарлотта Анну.

– Понятия не имею. Да и зачем она тебе? Совершенно несносная особа. Вульгарная, неженственная и, как по мне, совершенно помешанная.

– Я, конечно, переживу, но все-таки неприятно чувствовать себя виноватой и даже не предполагать в чем, – отозвалась Шарлотта, бросив быстрый взгляд в сторону Мелани.

Обе истории, произошедшие на балу, студенты обсудили вдоль и поперек и вскоре потеряли к ним интерес. Мелани неизменно затихала на уроках французского, а репетиции хора проходили настолько интенсивно, что у Изабеллы не оставалось сил и времени ненавидеть Шарлотту. Между ними окончательно закрепилась атмосфера холодной конкуренции. Изабелла прекрасно слышала, что новенькая вокальными данными превосходит ее. Она также ошибочно полагала, что именно Шарлотта виной тому, что Теодор Гастингс не уделяет ей, Изабелле, внимания. Он и раньше не делал этого, но злополучное приглашение на бал уверило влюбленную леди в обратном.

Во всем прочем студенческая жизнь протекала ровно и обыденно. Время от времени Шарлотта сопровождала Джонатана и Анну на прогулку в свободный выходной день. Письмо же от миссис Говард не растревожило покой старших Аддерли, так как Джон поручился в том, что сестра ничем не спровоцировала молодых людей на драку. В душе мистер Аддерли был даже польщен, что его дочь удостоилась такого внимания от будущего графа. А вот кузен Эдмунд получил от дядюшки строгий выговор. Покровитель пригрозил лишить его содержания, если подобное еще раз повторится.

5

В начале декабря вдруг выпал снег. Анна проснулась раньше Шарлотты и первой увидела большие белые хлопья, медленно опускающиеся на землю. Она растолкала подругу, и, так как до завтрака оставалось примерно сорок минут, девушки решили, что успеют немного прогуляться по парку. Он ведь может растаять, этот чудесный первый снег, когда солнце достигнет зенита.

Прогулку в то утро затеяли многие. Молодежь, ликуя, носилась по тонкому белому покрову, нарушая его чистоту. Раздавались смех и визг, летели снежки. Один такой, слепленный на совесть, больно ударил Шарлотту между лопаток. Она обернулась, и второй снежок, не такой плотный, едва не угодил девушке в лицо. На расстоянии десяти шагов от нее Тедди Гастингс в расстегнутом пальто, смеясь, нагнулся за новой порцией снега. Джон был с ним и тоже смеялся. Шарлотта, вместо того чтобы разозлиться, вдруг впала в игривое настроение и припустила прочь, не оглядываясь, но зная, что Тедди преследует ее. Между лопаток засвербело, – девушка ожидала очередной снаряд исподтишка. Ноги быстро и легко уносили ее прочь.

Шарлотта резко затормозила, молниеносно наклонилась, загребая полную пригоршню снега, кое-как слепила его в комок и запустила в приближающегося преследователя. Тедди запросто увернулся и сбил ее с ног. Они грохнулись на землю, и молодой человек принялся тормошить Шарлотту, сыпля снег ей за шиворот и натирая им щеки. Она отбивалась как могла, лупя его по рукам, задыхаясь и смеясь.

– Что ты… себе позволяешь… Теодор Гастингс?

Оба раскраснелись от борьбы и устали от смеха. Наконец Тедди остановил сражение и помог Шарлотте встать и отряхнуться от снега.

– Ты больше не сердишься из-за той драки?

– Сержусь, – улыбнулась Шарлотта. – А ты не носишь не только перчатки, но также шарф.

– Не люблю лишних мелочей, – отмахнулся Теодор.

Они стояли одни в глубине парка, друг напротив друга, восстанавливая сбившееся дыхание. Шарлотта вдруг призналась самой себе, что ей отчаянно нравится Тедди. Он усмехнулся, будто догадавшись.

– Родители будут рады, если ты навестишь нас на рождественских каникулах.

– Благодарю, но я не наношу визитов, – Тедди помрачнел, и утро в один момент поблекло для Шарлотты, а снег утратил свежесть.

– Даже друзьям? – тихо спросила девушка.

– А мы друзья?

– Ты друг Джона.

– А твой? – допытывался Тедди.

– Если ты хочешь, – Шарлотта осторожно протянула руку и стряхнула остатки снега с его плеча.

– Хочу.

– Крошка Лотти! Тед! – звал голос Джона.

– Я лучше испарюсь, – сказал Теодор, пропуская прядь ее растрепавшихся волос сквозь пальцы. – До встречи, крошка Лотти…

В последних словах сквозила насмешка над домашним детским прозвищем. Тедди ушел, а Шарлотта обхватила себя за плечи, пытаясь унять внезапно напавший озноб. Ее испугало это новое открытие, – видно, не зря Анна и Джонатан над ней подшучивали. А вот и они – взявшись за руки. Видела бы это миссис Говард. Да что там – видела бы она, как двое студентов разного пола только что барахтались в снегу! Запоздалый стыд обжег щеки Шарлотты.

***

Снежная баталия не прошла даром, и Шарлотта на неделю слегла с простудой. Ее навещала мисс О’Нил, в один из визитов принесшая красивую коробочку с пастилой. Преподавательница заговорщически подмигнула и сообщила, что это презент от виновника простуды, которого терзает страшное раскаяние. Шарлотта сейчас все равно не почувствовала бы вкуса, поэтому припрятала лакомство, чтобы до него раньше времени не добралась сладкоежка Анна. Девушка попросила у мисс О’Нил пряжу и спицы. Борясь с кашлем и превозмогая жар, Шарлотта начала вязать шарф, впрочем, сомневаясь, что Тедди станет его носить. Но желание подарить ему на Рождество вещь, сделанную своими руками, превосходило доводы рассудка. Она вязала настолько туго, что немели пальцы. Шарф выходил грубым, плотным и тяжелым.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация