Мне хочется драться, стряхнуть с себя их всех, но я никому из них не хочу делать больно – особенно это относится к Эли.
Йэн Нили встает между мною и Джимми:
– Мы позаботимся о том, чтобы уладить это дело, сынок. Тебе же не нужно еще одно столкновение с законом, я правильно говорю?
Джесс приходит в себя:
– Что тут происходит? Что ты тут делаешь?
Я беру ее на руки и выношу из камеры, а Йэн и остальные обступают Джимми.
Мистер Нили снимает свой ремень.
Щелканье кожаного ремня, врезающегося в плоть Джимми, продолжает звучать в моих ушах, пока мы с Джесс не оказываемся за пределами стен Общества охраны старины.
И что пугает меня больше всего, так это то, что эти звуки приносят мне удовлетворение.
Глава 24
Когда я выношу Джесс наружу, прохладный, свежий воздух бьет нас обоих в лицо.
– Со мной бы ничего не случилось, – бормочет она, высвобождаясь из моих объятий и, пошатываясь, бредет по лужайке. – Ты так ничего и не понял. – Она смеется, но смех не доходит до ее глаз. – Уже слишком поздно. Что бы ни произошло, что бы ты ни сделал… он грядет.
– О чем ты?
– Клэй? – Ко мне, пересекая лужайку, спешит мисс Грейнджер.
Джесс тупо смотрит на моего психолога, и ее лицо расплывается в обворожительной улыбке.
– Вы здесь, – бормочет она и, спотыкаясь, падает в объятия мисс Грейнджер.
– Извините. – Я качаю головой. – Это моя сестра Джесс.
– Все в порядке, – говорит мисс Грейнджер, гладя Джесс по голове. – Я услышала, что здесь что-то стряслось. Ты в порядке, Клэй? А она в порядке?
– Это все гребаный Джимми Дуган, – говорю я, чувствуя, как меня снова охватывает жгучая ярость. – Не знаю, какую дурь он ей дал.
– Просто капельку средства для наркоза, – заплетающимся языком говорит Джесс.
Мисс Грейнджер заглядывает в глаза Джесс, щупает ее пульс.
– С ней все будет хорошо. Действие препарата проявляется быстро, но длится недолго. Ей просто нужно отоспаться.
– Не заставляйте меня ехать с ним! – умоляет ее Джесс. – Я хочу поехать с вами. Теперь я уже готова.
– Я тебе вот что скажу, – говорит мисс Грейнджер, показывая кивком на свой «Вольво», припаркованный на улице. – Подожди меня в моей машине, и я отвезу тебя домой.
Джесс направляется было в сторону машины мисс Грейнджер, но я хватаю ее за руку:
– Она поедет со мной.
Джесс визжит, словно зверек, попавший в капкан.
– Клэй, тебе нужно какое-то время, чтобы успокоиться и остыть, – говорит мисс Грейнджер, разжимая мои вцепившиеся в руку Джесс окровавленные пальцы. – Я понимаю, что ты возмущен, но ты только пугаешь ее еще больше.
Я отпускаю руку Джесс, и она бросается к машине мисс Грейнджер, торопливо садится на пассажирское сиденье и блокирует дверь.
– Я позабочусь о том, чтобы она благополучно добралась до дома. И твоя мать с Умничкой тоже. С твоей мамой кое-что случилось во время праздника.
– Что именно?
– Да так, пустяки. Она вдруг завела разговор о мухах.
– О боже. – Я запускаю в волосы пальцы.
– Сейчас ей уже лучше, но на твоем месте я бы отвезла ее домой. Клэй, ты меня слышишь? – Она сжимает мое плечо. – Все будет хорошо.
– Вы не понимаете… Джимми, – говорю я, оборачиваясь к зданию Общества охраны старины. – Там с ним что-то произошло. Что-то дурное. Его глаза стали совсем черными. Он говорил что-то об избранности. И о семени.
Она сжимает мои дрожащие руки:
– Прости, что спрашиваю, но тебе удалось заснять то, ради чего мы сюда приезжали?
– Да, вот запись… – Я нажимаю на верх крестика, чтобы остановить видеозапись, и снимаю его. – Я заснял все их метки, но там также есть кое-что… В общем, то, что вам не стоило бы…
– Нас интересует только одно – метки. Не беспокойся, все остальное я сотру.
Я чувствую себя так гадко. В голове не укладывается, как получилось, что я вляпался в это дело. Если бы я убрался сразу после игры в покер, ничего этого бы не случилось.
– Благодаря тебе мы, быть может, сумеем вовремя их спасти. Спасти весь этот город… и весь мир.
– Тогда лучше бы вам поторопиться, – говорю я, доставая из кармана ключи от моего пикапа. – Потому что если Джимми Дугана не прикончит сатана, то это, возможно, сделаю я сам.
Глава 25
Мне срочно нужно выпить банку пива, и думаю, не одну.
Бар «Короткая прогулка» сейчас не самое лучшее место. Вероятно, это заведение уже застолбил для себя Дейл, и мне совсем не хочется обсуждать с ним события этого вечера. Магазин на заправке Мерритта еще открыт, но приличные люди там больше не тусуются.
Подъехав к заправке, я замечаю перед ней потрепанный велосипед. Кажется, он принадлежит одной девице из того же класса, что и Джесс. Она вечно ошивается здесь, подбивая клинья к Нику, здешнему продавцу. Должно быть, ему уже под тридцать… совсем не тот возраст, чтобы проводить время с тринадцатилетней девчонкой.
Когда я вхожу, сломанный дверной звонок дребезжит. Девчонка сидит на прилавке, болтая ногами и задевая поношенными кроссовками шоколадные батончики.
Ник одет в футболку без рукавов, наверное, он нацепил ее только для того, чтобы выставить напоказ все свои дурацкие моряцкие татуировки. Хотя вряд ли он вообще когда-либо видел океан.
Я беру из холодильника упаковку из шести банок пива и доношу ее до прилавка.
– Ты вроде бы из того же класса, что и моя младшая сестра? – спрашиваю я у малолетней кокетки.
– Ага. Ты брат Джесс, да?
Я смотрю на нее, потом на Ника и снова на нее.
– Не слишком ли сейчас поздний час для катания на велосипеде?
– Не бери в голову, чувак, не беспокойся. Я завезу ее домой. – Пробивая чек на мою покупку, Ник подмигивает ей.
– Именно об этом я и беспокоюсь.
– Ладно, ладно, папочка. – Он насмешливо машет мне рукой, и малолетка хохочет.
Я шваркаю на прилавок десятку и выхожу вон. Этот гребаный город, чтоб ему… Честное слово, меня не удивляет, что дьявол выбрал именно Мидленд. Мы и так движемся прямиком в ад.
Идя по парковке, я замечаю Ли Уиггинса, который стоит у моего пикапа, держа в руках деревянный брус сечением два на четыре дюйма. Я разражаюсь смехом, по моему подбородку стекает пиво из банки. Я вытираю его рукавом.
– Поверь мне, Уиггинс… сегодня тебе не стоит испытывать мое терпение.
Он размахивается и разбивает брусом стекло одного из моих задних фонарей. Фонарь гаснет.