Книга Ловушка для стального дракона, страница 37. Автор книги Елена Счастная

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ловушка для стального дракона»

Cтраница 37

К ней я тоже примерилась загодя. На ключ она не запиралась — только на замысловатую защелку и магию, разумеется. Было немного страшно — проходить завесу. Но она поддалась легко — и я остановилась за ней, обведя вокруг себя напичканным свечами канделябром. Да-а… Залежи тут немалые, разбираться долго.

Я двинулась вдоль рядов книг, пытаясь понять систему, по которой они тут расставлены. Чем дальше шла, тем больше поражалась тому, что не знаю и тысячной доли того, что скрывает мир драконов. Поразительно! И страшно интересно. Я так увлеклась, что звук чужих шагов в соседнем зале напугал меня едва не до икоты.

И кому же там не спится, на мою голову?

А главное, что мне теперь делать? Там, на столике возле кресла осталась раскрытая книга, света нет: канделябр я забрала с собой, но очевидно же, что кто-то тут был! Я прислушалась к неспешному хождению невидимого любителя почитать ночью. Что-то ищет? Лучше выйти отсюда поскорей.

Я вернула только что взятую книгу на место, погасила все свечи и на цыпочках выбралась из зала. Теперь в другой части библиотеки перемещался свет двигаясь как раз в мою сторону. Я тихонько прикрыла дверь и накинула крючок на петельку защелки. Магическая защита, смыкаясь, только едва колыхнулась вокруг меня.

Пытаясь разминуться с те, кто сюда пришел, я проскользнула между стеллажами. А невидимый посетитель, напротив — вместе с источником хоть какого-то света, скрылся в соседнем зале.

Проклятье, как темно-то! И за окном, как назло, даже луны нет. На ощупь я двинулась туда, где должен находиться выход отсюда. Пару раз ударилась плечом, но скоро начала видеть в темноте чуть лучше: из нее проступили полированные ребра полок и корешки книг.

Кстати, тот роман лучше убрать обратно на полку. Я подхватила со столика томик приключений Лефкильта и вернула его на положенное место. Идеально! Но тут чужие шаги послышались вновь: возвращается!

Я прибавила ходу и, конечно же, как это бывает в случае спешки, споткнулась о ножку кресла. Оно загромыхало, ударилось о стол, и с него свалился какой-то очень неустойчивый подсвечник.

— Кто там? — сразу раздалось из глубины библиотеки.

Грехи мои тяжкие, Эдмер Ларран! Его голос невозможно не узнать: от него в животе все мгновенно скручивается в горячий подрагивающий узел.

— Это я, Илэйн Хингрэд! — решила я сознаться, двигаясь в сторону света и на ходу обкатывая план дальнейшего поведения.

Наконец вышла в скрытую за стеллажами часть библиотеки, предназначенную нарочно для лорда — об этом мне уже рассказывал хранитель, предупредив, что здесь располагаться мне не положено.

Коротким взглядом я скользнула по разложенным на огромном столе бумагам, исписанным каким-то символами, и книгам, приготовленным для изучения. Но Эдмер резко подхватил свои заметки и свернул трубочкой. Я успела лишь заметить нарисованное чернилами изображение черного дракона, которое показалось мне смутно знакомым.

— Опять вы! — лорд хмуро меня оглядел. — Вы вообще спите когда-нибудь? Рано утром уже на ногах, ночью — в библиотеке! Вы что, преследуете меня?

Велика честь, гоняться за этой самодовольной драконьей мордой! Да кабы я знала, что он сегодня приедет вообще носа из комнаты не высунула бы.

— Я засиделась здесь за книгой. Но когда вернулась к себе, не смогла вспомнить, погасила ли свечи, — на одном духу выдала я. — Вот и вернулась проверить.

— Отправили бы служанку, — изард приподнял бровь.

— Самой оно как-то надежнее. А вы? Почему не отдыхаете с дороги, мой лорд? — решила я проявить участие.

Эдмер отложил свиток на край стола и слегка прихлопнул его ладонью.

— Есть один вопрос, который пока не дает мне покоя. Знаете, как бывает: мучает что-то, мучает — и не можешь выбросить это из головы, пока не проверишь, — ведя кончиками пальцев по гладкой поверхности, он подошел ко мне.

А я так и осталась стоять, словно меня пригвоздили к полу.

— И как, проверили?

— Пока нет, но собираюсь, — голос изарда стал угрожающе-хищным. — Так что же вы делали тут на самом деле, мейре Хингрэд?

Когда он успел оказаться ко мне настолько близко? Я шагнула было прочь, но вдруг осознала, что понемногу, незаметно, Эдмер отрезал мне путь к отступлению.

— Я же сказала…

— Я вам не верю, — лорд наклонился к моему лицу.

Жгучее ощущение западни обожгло грудь и подкатило к горлу. И в кого он такой проницательный? Даже не делая, казалось бы, ничего предосудительного, все равно есть риск попасть под его гнев. А я даже не смогу ничего ему объяснить из-за заклятия, что не позволяет говорить о порученном мне задании.

— Сложно, наверное, жить, никому не доверяя, — процедила я, едва проталкивая звук собственного голоса мимо колотящегося в горле сердца. — Вы такой большой и сильный изард, а опасаетесь маленькой женщины?

Кажется, мои слова чем-то его задели — разозлили, так уж точно. Он вдруг обхватил меня одной рукой за талию и резко усадил на стол. Мгновенно протолкнул бедро между моими коленями, не позволяя даже двинуться в сторону.

— Знаете, я встречал много таких женщин, как вы, — проговорил он чуть хрипло, с непозволительно близкого расстояния разглядывая меня. — Они прикидываются невинными овечками, но при этом твердо идут к своей цели.

— И какова же моя цель, по-вашему? — я смело уставилась на изарда в ответ, упираясь кулаками в его грудь.

Он склонился еще немного и вдруг едва касаясь, провел губами по моим губам — от уголка к уголку.

Виски пронзило горячей вспышкой, я зажмурилась, давя в себе оглушительное желание поймать этот ускользающий поцелуй. Что со мной творится? Все можно было бы списать на особенную притягательность изардов. Но ведь с Айкеном я держала себя в руках гораздо лучше!

— Пойдите лучше к своей амари, — я снова толкнула Эдмера. — Или наведайтесь к Аделин — она тоже будет рада вас видеть, я уверена!

— В подобных ваших советах я нуждаюсь меньше всего, — огрызнулся лорд, но меня все же отпустил. — Если я прикажу, вам некуда будет деваться.

— Как хорошо, что я не ваша подданная! Продуктивной ночи вам, светлейший!

Я спрыгнула со стола и быстрым шагом удалилась. Сходила, называется, книжки почитать!

— Я обязательно выясню, — Эдмер усмехнулся и, обхватив меня ладонью под затылком, надавил, заставляя запрокинуть голову.

Какое у него горячее дыхание! Как будто он собирается меня спалить, и вот-вот изрыгнет пламя. А глаза! Это страшно и красиво одновременно — когда вокруг вытянувшегося вертикально зрачка вдруг начинают извиваться ртутные потоки.

ГЛАВА 9

Эдмер

Айкен сегодня был раздражающе бодрым — в отличие от Эдмера. Еще давала о себе усталость с дороги, да и ночка выдалась, надо сказать, суматошная. А все эта Илэйн! И как она умеет так выбирать моменты для того, чтобы ворваться в его жизнь, чтобы навести беспорядок в мыслях, оставить тело на взводе — и исчезнуть, гордо фыркнув.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация