Книга Ловушка для стального дракона, страница 42. Автор книги Елена Счастная

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ловушка для стального дракона»

Cтраница 42

Тем временем, Эдмер пригласил Вивьен на танец, первый за сегодняшний вечер — и другие пары понемногу начали присоединяться к лорду и его избраннице.

— Сегодня вы без своего кавалера, — вкрадчиво прозвучало у меня за спиной.

И как я могла упустить Айкена из вида? Стоило немного расслабиться — и он уже подкрался, как хищник из засады. У меня едва бокал из рук на выпал от неожиданности!

— У него не нашлось подходящего наряда, чтобы не выделяться из толпы, — я дернула плечом и уничтожила остатки шампанского единым махом.

Вряд ли в этот момент я выглядела, как леди — да уже все равно!

— Тогда я могу надеяться, что вы со мной потанцуете? — голос Айкена стал еще бархатистее.

— Надеяться можно. Но я бы не советовала. Знаете, утром неудачно подвернула лодыжку — и на танцы не способна.

Я быстро огляделась, бездумно пытаясь распознать, кто из всех этих людей — шпион Редмунда. Увидит меня с кузеном лорда — снова начнет угрожать. Быть притопленной в ванной еще раз мне не хотелось. Но здесь много кто смотрел на меня: наверняка пойдут сплетни. Вон и лорды косятся через одного, обсуждают что-то, посмеиваются.

Я выдохнула и повернулась к изарду, растягивая губы в сочувствующей улыбке. Тот вскинул брови, ничуть, кажется, не поверив в мои отговорки.

— Я все возьму на себя. Хотите, на руках вас буду носить? Вы даже ничего не почувствуете, — он кончиками пальцев приподнял туго закрученный локон с моего плеча.

Я резко раскрыла перед лицом веер и гневно обмахнулась, походя шлепнув его по руке. Но вокруг и правда жарко! Даже распахнутые на террасу двери не помогают.

— Надорветесь, — бросила совсем не кокетливо. — Я не хотела бы стать причиной вашей межпозвоночной грыжи.

— Чего? — нахмурился Айкен.

В медицинских терминах он явно не силен. А может, просто изардам такие болезни не грозят.

— Не важно, — я вздохнула, вновь возвращая взгляд в зал.

Эдмер с Вивьен кружили изящно, быстро и умело, и даже успевали обмениваться какими-то фразами. Кажется, они вполне довольны друг другом! Что ж, надеюсь, это хоть немного уймет подозрительность драконолорда, и он больше не станет меня компрометировать. Мне вон и других желающих достаточно — хоть в бочку закатывай.

— Айкен, — вдруг прозвучало с другой стороны. — А ты все обхаживаешь девушек — даже тех, которые этого не хотят?

Я повернула голову к гороподобному Саварду Керну — как поразительно ловко он проскочил сюда между гостями! Только ведь стоял поодаль, а теперь уже надвигался на меня, словно огромная тень. Крайне внушительный мужчина все же. Страшно подумать, какой у него дракон!

— А ты, слышал, недавно вновь проводил ритуал выбора амари, и тебе снова не повезло? — весьма едко парировал Айкен.

— Наверное, на свете больше не существует женщин, которые могли бы вытерпеть тебя. Одну уже свел в могилу, так хоть другим не вреди.

Зеленые глаза Саварда потемнели до цвета старого тинистого пруда. И не удивительно: я хоть в лицо лордов не знала, а слышала о них довольно многое. Так вот Горный был самым известным вдовцом на все королевство. Женщины желали его и в то же время боялись, как бы их не постигла та же печальная участь, что и первую его супругу. Она не смогла выносить его ребенка и умерла еще до родов.

Говорили, он страшно тосковал и лишь недавно возобновил поиски другой амари — но пока источник его Долины молчал.

За упоминание столь трагичного обстоятельства в издевательском смысле и мне захотелось стукнуть Айкена по темени. Вернее, захотелось особенно сильно.

— Перестаньте, мейты! — попыталась я предотвратить назревающую ссору. — Не смейте своими распрями портить чужой праздник!

Мужчины перестали давить друг друга уничтожающими взглядами и оба посмотрели на меня. И не только они. Гневный возглас Айкена привлек других зевак, и даже Эдмер взглянул в нашу сторону, отчего их стремительный танец с Вивьен слегка утратил вдохновленность.

— Платой за то, что лицо вашего кавалера останется целым, я прошу вас потанцевать со мной, мейре, — сразу смягчился Савард. — Но если ваша лодыжка и правда болит...

Он многозначительно улыбнулся, намекая, что разгадал мою неуклюжую хитрость.

— Мне нужно проветриться! Здесь так жарко! — выпалила я. — Как раз подумаю над вашим предложением, мейт Керн.

Спешно покинув петушиные бои, я вышла на террасу, где временно было безлюдно: все гости собрались в зале. В долину уже пробирался туман, стелился вдоль реки, просачивался между ветвями. Воздух словно набряк за день, стал влажным и липким. Кажется, где-то за горизонтом назревала гроза и уже двигалась сюда.

Шум бала становился только громче, по оголенным плечам скользил ветер, становилось зябко — но я не торопилась возвращаться.

Вдалеке, над кронами серебристых деревьев, пролетел тихий шорох. Я вскинула взгляд от носков своих туфель, которые рассматривала, кажется, уже последние минут десять, и даже отпрянула. На меня из золотистых закатных сумерек надвигался огромный дракон-призрак: в тускнеющем свете он словно бы немного светился и казался эфемерным.

Дымчатая чешуя, словно бы присыпанная мукой, пронзительно голубые глаза и чуть более аккуратная, чем у лесных драконов, морда. Он почти изящно опустился на террасу в стороне от меня и уставился неподвижно, не улетая и не перекидываясь. Наверное, ждал, когда я уйду.

Ну, я и пошла — пока меня не догнал требовательный рык. Воздух за моей спиной словно наэлектризовался, засветился, а когда я повернула голову к ящеру, вместо него уже стоял высокий стройный мужчина, одетый довольно строго и несомненно дорого: в свободные брюки, тонкий удлиненный сюртук, расшитый поблескивающей серебряной нитью. Воротник-стойка почти упирался в твердый, чуть угловатый подбородок. По плечам незнакомца ниспадали длинные — наверное, до середины спины, серебристые волосы.

Ну натурально эльф — возникла первая мысль. Трандуил, ей богу! Только уши не острые — но взгляд, надменный и строгий, плотно сжатые губы, придавали изарду просто поразительное сходство с хорошо известным персонажем.

Хотя никакой это не Трандуил, конечно, а Леоф Морни — лорд Туманных островов. Мой несостоявшийся жених. Вернее, жених Илэйн — правда, кто знает, как прошел бы ритуал...

А он, похоже, любит эффектно появиться!

— Надо же! А я как раз хотел вас увидеть, мейре Хингрэд, — внезапно проговорил он таким тоном, словно назначил мне встречу. — Вы как будто поджидали меня.

Кто — я?! Нет, все же с самооценкой у него все в порядке.

— Мейт Морни, — я приветственно наклонила голову. — Здесь вас давно ждут Но со мной это никак не связано.

Губы изарда сжались еще плотнее — даже побелели слегка.

— Поэтому вы снова хотели сбежать? Для вас это, похоже, входит в традицию, — усмехнулся он, останавливаясь рядом со мной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация