Книга Производственная система Тойоты: уходя от массового производства, страница 44. Автор книги Тайити Оно

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Производственная система Тойоты: уходя от массового производства»

Cтраница 44

К глубочайшему сожалению, в современном бизнесе и индустриальном обществе отношения между работой и рабочим, станком и рабочим приобрели характер соперничества. Для продолжения нашего развития нам необходимо быть более изобретательными, находчивыми и творческими.

При разработке производственной системы Тойоты я часто применял принципы «здравого смысла наоборот», или «обратного мышления». Я призываю всех руководителей, промежуточных супервайзеров, мастеров и рабочих, занятых на производстве, быть более гибкими по отношению к работе.

Как научиться гибкости у древних

Немного отступим от темы. Говорят, что иероглифы, обозначающие сброженную сою (натто) и соевый творог (тофу), изначально имели противоположные значения.

По этому вопросу существуют различные теории. Согласно одной из них, Огю Сораи, конфуцианский ученый середины эпохи Эдо, спутал два этих названия. Согласно другой, он поменял их местами намеренно.

Иероглиф, обозначающий натто, производством которого славятся провинции Тохоку, Мито и другие области, первоначально писался так, как нынешний иероглиф, обозначающий тофу, потому что натто изготовляется в процессе гниения соевых бобов.

То, что мы сейчас называем «тофу», изначально обозначалось иероглифом, означавшим натто, потому что тофу приготовляют из соевых бобов, формируемых в кубики.

Проблема в том, что никто не стал бы есть натто, если бы это слово обозначалось иероглифом, состоящим из значков «гнить» и «соевые бобы», в то время как тофу такой белый и аппетитный, что никто бы не воспринимал его как гнилые бобы даже с этим иероглифом. Поэтому одно слово заменили другим.

Есть множество других аналогичных примеров, замечательно передающих специфически японское восприятие мира.

Глядя на китайские буквы, использующиеся в японском языке, мы видим, как в японском языке отражается мышление, отличное от восприятия мира, свойственного Древнему Китаю.

Способ мышления развился в японской среде.

Я придаю большое значение идеям, характерным только для японского менталитета. Например, несмотря на то, что компания Toyota Motor Company сейчас стоит два триллиона йен, мы не планируем переезд из нашего головного офиса в провинции Микава. Иногда нас предостерегают, что, оставаясь в провинции, мы не успеваем следить за последними известиями. Однако я не считаю, что из-за нашего местонахождения мы находимся в информационном вакууме или не получаем известий из других провинций Японии или из-за рубежа. В этом плане уже упоминавшаяся информационная система Тойоты — организационный элемент нашей производственной системы — работает очень эффективно.

Безусловно, важно то, что информация отбирается и анализируется не самой системой, а людьми, творчески подходящими к делу. К счастью, производственная система Тойоты непрестанно совершенствуется благодаря тому, что сотрудники фирмы постоянно вносят множество предложений по рационализации.

Мое сознание имеет тенденцию к консервативности, поэтому я сосредотачиваю свои усилия на том, чтобы мыслить творчески. В области производства всегда много работы...

Послесловие к японскому изданию

В данной книге я хотел объяснить читателям основы производственной системы Тойоты. Я стремился продемонстрировать, как с ее помощью можно снизить затраты, повышая производительность путем инноваций в периоды медленного роста, не увеличивая объемы производства.

В процессе написания книги я был свидетелем того, как положение в японской экономике в связи с международными проблемами йены становилось все более и более тяжелым. Меня очень сильно беспокоит этот вопрос. В течение последних 2-3 лет автомобильная промышленность росла в первую очередь за счет экспорта. И этот рост уже почти достиг своего предела.

Японская промышленность должна как можно скорее отказаться от принципа массового производства и совершить переход, основываясь на новых сильных идеях. Если производственная система Тойоты сможет стать инструментом для генерации подобных изменений, это будет нашей удачей.

Данная книга была написана при помощи Мито Сецуо из компании Keizai Janarisuto, которому я хочу выразить свою искреннюю признательность.

Меня вдохновляли работы и личные заслуги Тойода Сакити и Тойода Кийтиро. Я в долгу перед ними.

Наконец, я хочу поблагодарить сотрудников издательства Diamond Inc. за их труд.


Тайити Оно.

1978 г.


Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация