Книга Холодное пламя, страница 40. Автор книги Джон Пассарелла

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Холодное пламя»

Cтраница 40

– Значит, Малайя умерла здесь, – повторила Салли и вздрогнула. – В этом городе.

– Точного адреса не знаю, – Мэри перевела взгляд на Сэма. – Но явно где-то недалеко, да?

Сэм кивнул.

– Город не такой уж и большой.

– А эта Малайя, – Дин вспомнил начало истории о том, как семья Ларкинов с позором покинула город, – она случайно не за доктора замуж вышла? По фамилии Нодд…

– За доктора Кельвина Нодда, – удивленно подтвердила Мэри. – Откуда вы знаете?

– Она стала членом уважаемой семьи, которой принадлежала большая часть здешней земли. Мать Нодда звали Рут Ларкин. Их фамилией и назвали город. Наследники сейчас распродают последние участки.

– А сами они где? – спросил Сэм.

– Сбежали. Уехали в Европу, и больше их не видели, – поведал Дин. – После того как дочь Нодда сбежала из города, доктор сорвался. Психическое расстройство, ПТСР или что-то такое. Чуть не убил пациентку во время родов.

– В самом деле? – потрясенно переспросила Мэри. – Я не знала. После смерти Малайи мы потеряли с ним связь. Он прислал нам несколько снимков Ризы, но после того, как она сбежала, пропал. Мы писали ему, но ответа не получили. Мы уважали его молчание, думали, так он переживает горе. К сожалению, когда не осталось ни Малайи, ни Ризы, нас больше ничего не связывало… кроме печальных воспоминаний. – Она с сожалением покачала головой. – Наверное, нужно было быть понастойчивее…

– Что произошло с Ноддом? – спросил Сэм у Дина.

– Семья Ларкинов купила молчание свидетелей. Судить его не стали. Он сбежал, и больше о нем не слышали.

– Слишком много людей, о которых больше не слышали, – заметил Сэм.

Пока Винчестеры говорили с Мэри, Салли отвлеклась, но вдруг забеспокоилась:

– Если Малайя умерла здесь… а через пятьдесят лет Дэвид…

При мысли о том, что это может быть не просто совпадением, на ее лице отразился ужас. Она опустила взгляд на свои дрожащие руки, прижала их к груди. Рамон обнял ее за плечи, пытаясь успокоить.

– Этого не может быть…

Мэри встала.

– Сделаю тебе чаю, дорогая.

– Мне бы виски, – тихо заметила Салли.

– Не в твоем положении, Далисай!

Салли вскрикнула и положила руки на живот, будто неожиданные вести о смерти Малайи и побеге беременных заставили ее забыть, что она тоже беременна. Учитывая новые факты, ее положение казалось довольно опасным.

Она смотрела на Винчестеров, переводя лихорадочный взгляд с одного на другого.

– Кто-нибудь, пожалуйста, скажите, что, черт возьми, происходит?!

– Мы не знаем… Пока не знаем, – сказал Сэм.

– Но мы над этим работаем, – уверил Дин.

Трудно было поверить, что смерть Малайи и исчезновение пяти девушек в начале шестидесятых – шести, считая Ризу, – не имеют отношения к происходящему в Брейден-Хайтс. Но какая между ними связь? Малайя истекла кровью – случайная смерть во время обычной медицинской процедуры. А девушки покинули город, который переживал экономический упадок. Всему этому Дин находил рациональное объяснение. Однако девушек больше никто не видел, они будто исчезли с лица земли. А первое убийство случилось, когда в город прибыли Холкомбы, точнее Салли. И Салли связана с семьей Ларкиных, которые фактически владели городом, когда умерла Малайя и исчезли девушки.

Зазвонил телефон Дина.

– Это Кордеро, – сказал он Сэму, и ответил: – Агент Бэнкс.

– Подумал, вам захочется знать, – сказал Кордеро. – У нас тут еще один.

– Еще одно убийство? – Дин покосился на Сэма, который слышал только его реплики. – Почерк тот же?

– Похож, – предположил Кордеро. – Как с Грином, только наоборот. Живот вспорот, зато глаза на месте. И эта жертва сопротивлялась. Хотя не сказать, чтобы удачно.

Дин записал адрес.

– Выезжаем.

Глава 25

Пока Дин гнал «Импалу» к дому семьи Бэрроузов, Сэм позвонил Кастиэлю, чтобы рассказать последние новости. Золотистый «Линкольн» появился меньше чем через две минуты, после того как Дин припарковал «Импалу» за несколько домов от места преступления. Полиция оцепила почти половину пригородного квартала. Патрульные проверяли документы у прохожих и пропускали только местных жителей. Случайных зевак отправляли восвояси, но никто не уходил – все толпились за желтой лентой, пытаясь узнать друг у друга, что происходит. Кажется, кто-то выпал из окна второго этажа. Благодаря соседям имя жертвы скоро выяснилось.

Дин показал удостоверение полицейскому, и его с Сэмом и Кастиэлем пропустили. Сделав несколько шагов, Дин услышал женский шепот, очень близко, но неразборчиво. Он оглянулся, но увидел лишь толпу за оградительной лентой. Вдруг он заметил женщину в красном платье, быстро шагавшую по другой стороне улицы. На миг она повернулась, и Дин с изумлением узнал ее:

– Лиза?

– Дин! – окликнул его Сэм, остановившись рядом.

– Постой-ка, – Дин поднял руку, знаком предупредив Сэма и Кастиэля не ходить за ним, и перешел улицу.

Он мог поклясться, что только что видел Лизу Брейден, но стоило на секунду отвести глаза, как она пропала из виду. Да и с какой стати ей здесь находиться? Она жила в Индиане, но Сисеро был примерно в двухстах милях отсюда. Кроме того, она бы не стала его искать. Даже если бы Кастиэль по просьбе Дина не стер ей память, она не могла знать, что Дин здесь.

Он заметил, как что-то темное скрылось за красным кленом, чьи корни приподняли асфальт перевернутой буквой V, и бросился к дереву. В следующее мгновение он обнаружил, что потирает правое предплечье, на котором выжжена Метка. Оказавшись на тротуаре, он заглянул за дерево, скорее ожидая увидеть кого-то похожего на Лизу, чем ее саму, но никого не увидел. Объявление о пропаже собаки, приклеенное к стволу, трепетало на ветру, и Дину показалось, что звук похож на шепот. Возможно, все, что только что произошло, – это обман зрения и слуха, вызванный Меткой? Лучше выкинуть это из головы. Все под контролем – его контролем, не Метки.

Покачав головой, Дин вернулся к остальным. Сэм убедился, что их никто не слышит, и спросил:

– Дин, что случилось?

– Ничего, – небрежно ответил Дин, следя, чтобы левая рука не потянулась к Метке.

Сэм и так слишком переживал о Метке, не стоит подливать масло в огонь. А значит, не стоит упоминать о том, что ему померещилась Лиза.

– Показалось, что кто-то шастает поблизости.

– И?

– Возможно, очевидец, – Дин развел руками. – Упустил ее. Наверное, просто любопытная соседка. Спряталась в дом, когда меня заметила.

Сэм его объяснение, кажется, не убедило, но Дин сделал вид, что не замечает этого, и направился к месту преступления.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация