Теперь поговорим о колорите. Вот диалог, написанный великим Рэймондом Чандлером для фильма «Двойная страховка» (Double Indemnity). В начальной сцене фильма Уолтер Нефф, страховой агент, приходит к своему клиенту Дитрихсону. Но того нет дома, и он беседует с его женой Филлис. На протяжении всего эпизода мы видим, как Нефф делает ей тонкие намеки. В итоге Филлис ставит его на место:
ФИЛЛИС. Мистер Нефф, почему бы вам не заехать завтра вечером около восьми тридцати. Он уже вернется.
НЕФФ. Кто?
ФИЛЛИС. Мой муж. Вы же очень хотели с ним поговорить, разве нет?
НЕФФ. Конечно, только я немного забыл об этом. Если вы понимаете, что я имею в виду.
ФИЛЛИС. В этом штате есть ограничение скорости, мистер Нефф. Сорок пять миль в час.
НЕФФ. С какой скорость я ехал, офицер?
ФИЛЛИС. Я думаю, около девяноста.
НЕФФ. Полагаю, вы слезете со своего мотоцикла и выпишите мне штрафной талон.
ФИЛЛИС. Полагаю, на этот раз я отпущу вас с предупреждением.
НЕФФ. Полагаю, это не поможет.
ФИЛЛИС. Полагаю, мне придется отхлестать вас по рукам.
НЕФФ. Полагаю, я разрыдаюсь и положу голову вам на плечо.
ФИЛЛИС. Полагаю, вы постараетесь положить ее на плечо моему мужу.
НЕФФ. Это уж слишком.
Нефф берет шляпу и портфель.
НЕФФ. Значит, в восемь тридцать завтра вечером, миссис Дитрихсон.
ФИЛЛИС. Это я и предложила.
НЕФФ. Вы тоже будете здесь?
ФИЛЛИС. Наверное. Как обычно.
НЕФФ. Тот же стул, те же духи, те же сандалии?
ФИЛЛИС (открывая дверь). Интересно, что вы имеете в виду.
НЕФФ. И мне интересно, если вам интересно.
Вот что такое искусство диалога. Он идеально отражает атмосферу этой истории и отвечает духу того времени.
7
Десять основных проблем при работе с диалогом
В этой главе я помогу вам разобраться с некоторыми важными моментами, которые влияют на восприятие диалога читателем. Не обязательно читать все от и до, лучше используйте этот раздел как справочный материал и обращайтесь к нему при необходимости. Вот эти вопросы:
● Пунктуация
● Слова автора, наречия, введение элементов действия в диалог
● Диалекты
● Предыстория
● Внутренний диалог
● Эксперименты с формой
● Нецензурная лексика
● Тематический диалог
● Комический эпизод
● Диалог в историческом романе
Пунктуация
Правила пунктуации в диалоге вы должны запомнить раз и навсегда. Опытный редактор или читатель заметят неточности. Может, это и не заставит их отложить книгу в сторону, но уж точно станет неприятным моментом.
Правила таковы:
Тире ставится после кавычек, перед словами автора
«Куда мы идем?» – спросил он.
НЕПРАВИЛЬНО: «Куда мы идем»? спросил он.
Знаки препинания ставятся всегда
«Какое красивое платье», – сказала она.
НЕПРАВИЛЬНО: «Какое красивое платье» сказала она.
Знаки препинания в диалоге:
Запятая
Точка
Вопросительный знак
Восклицательный знак
Тире
Многоточие
Не начинайте слова автора с заглавной буквы
«Убирайтесь из этого дома!» – сказал он.
НЕПРАВИЛЬНО: «Убирайтесь из этого дома!» – Сказал он.
Но начинайте с заглавной буквы описание действия
«Убирайтесь из этого дома!»
Он взял ружье.
НЕПРАВИЛЬНО: «Убирайтесь из этого дома!» он взял ружье.
Ставьте двоеточие после упоминания говорящего
Мэри сказала: «Надеюсь, вы уйдете и больше не вернетесь».
Ставьте запятую после упоминания говорящего, если указываете на него в середине предложения
Иногда для разнообразия вы захотите назвать говорящего в середине предложения, а не в начале или конце. В этом случае после слов автора ставится запятая и тире, а следующее слово пишется со строчной буквы:
«Надеюсь, вы уйдете, – сказала Мэри, – и больше не вернетесь».
Кавычками выделяют не только прямую речь, но и внутренний монолог
«Что я буду делать?» – подумала она.
(Для того чтобы передать мысли персонажа, можно использовать курсив, хотя сегодня это не очень принято.) В этом случае не нужно добавлять фразу «она подумала» – это и так понятно. Те авторы, которые не применяют курсив, все-таки иногда прибегают к этому пояснению (как показано в примере выше). А некоторые не утруждают себя, предоставляя читателям возможность самим понять по контексту, когда именно герой ведет внутренний монолог. Вы также можете использовать элементы действия: «Она вошла в комнату. Что мне делать?» В этом случае нет необходимости писать «она подумала», поскольку это очевидно. Если ваш персонаж вспоминает сказанное, нужно ли заключать эти слова в кавычки? Нет. Вместо этого выделите их курсивом:
Он вспомнил, что сказала Моника. Я больше не люблю тебя. И как она это сказала! Ее взгляд был пустым и холодным, как у вампира.
Когда один персонаж цитирует другого, возьмите эту фразу в кавычки-лапки.
«Ко мне подошел Джон и сказал: “Мне не нравится то, что ты делаешь”. А я засмеялся».
«О, да это же Фрэнк. Он всегда говорит: “Я – хозяин этого мира”».
Никогда не ставьте в диалоге точку с запятой
Люди не говорят фразами из студенческих эссе, даже если звучит похоже.
А значит, никогда не используйте в тексте диалога точку с запятой.
Не пишите так: «Я не думаю, что это правильный план действий; если бы я так думал, то так бы и сказал».
Точку с запятой можно сравнить с чиханием, икотой. Словно пьяница, который, шатаясь, выходит из салуна в два часа ночи и по дороге, хватая тебя за лацканы, просит послушать еще одну историю. Я бы посоветовал вам никогда не использовать точку с запятой даже в повествовательных частях вашего романа. Курт Воннегут когда-то сказал об этом так: «Вот вам урок писательского мастерства. Первое правило: не используйте точку с запятой. Это трансвестит-гермафродит, не значащий абсолютно ничего. Этот знак доказывает только то, что вы учились в колледже».