Книга Невеста напрокат, страница 36. Автор книги Анна Завгородняя

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Невеста напрокат»

Cтраница 36

Элеонора не была дурой и явно почувствует вмешательство. Да и ему не стоит не доверять той, которая вскоре станет его женой. По крайней мере, в этом отношении.

Риан знал, что свадьбе быть. Сегодня-завтра прибудет поверенный, и тогда они заключат нужный ему договор. И все же он не мог отрицать того, что новые манеры мисс Вандерберг его интригуют. Нет, на первый взгляд она оставалась все той же наглой выскочкой, скрывавшей свой характер за налетом дружелюбия и воспитания. Но там, за этой ширмой, будто бы появилась другая девушка, ему пока незнакомая. И именно она заинтересовала мага настолько, что он понял — эти две недели будут весьма интересны.

Проследив за общением друга и невесты, Дерри подождал, пока оба не направятся к конюшням. Затем увидел и бедолагу конюха, мчавшегося к дому на всех парах. Невольно усмехнулся, сообразив, что произошло. Элеонора на Сторме заставила бедного слугу понервничать. И это было целиком в ее духе.

— Интересно, что же вы скрываете, мисс Вандерберг, — проговорил хозяин Стормхилла в пустоту.

Впрочем, им обоим было что скрывать. Лишь заметив, как гостья быстрым шагом направляется от конюшни к дому, Риан успокоился и вернулся к своим делам, радуясь тому, что девушка проявляет благоразумие. Это делало ей честь как его будущей супруге.

* * *

Едва успела войти в свои покои, как встретила так называемую матушку. И эта матушка уже успела что-то придумать на мой счет.

— Извольте предупреждать меня о том, куда отправляетесь! — Миссис Вандерберг даже покраснела от гнева.

— Я за столом говорила о том, что хочу отправиться на верховую прогулку, — напомнила тактично, снимая шляпку и перчатки и протягивая их взволнованной Виктории.

Она как-то сразу сникла. Видимо, успела забыть нашу беседу. Но лицо ее от этого не стало менее красным.

— Вы разве не помните? — уточнила я и улыбнулась. — Разве я сделала что-то из ряда вон, что вы так кричите, матушка?

Она смерила меня взглядом и отступила на шаг назад.

— Я забыла, — нашла в себе силы признаться Розалинда.

— Забыли, что я люблю кататься верхом? — играя роль ее дочери, уточнила я.

— Просто не выспалась, — призналась миссис Вандерберг. — Этой ночью у меня в спальне от ветра открылось окно. Отчего-то было жутко. И я почти до утра не могла уснуть. А затем снова проспала.

— Окно? — удивилась я, вспоминая собственное пробуждение.

— Да. Мне кажется, в этом доме водятся призраки, — тихо добавила Розалинда.

— Не думаю, что лорд Дерри потерпит подобное соседство, — ответила я, но, признаться, призадумалась о ее словах. А еще мне почему-то не давали покоя закрытые портреты в галерее на третьем этаже. Хотелось снова отправиться туда и взглянуть на то, что скрывала ткань на полотнах. Проклятое любопытство. Обычно я ему подвержена. Но в Стормхилле мне все было интересно и все вызывало жажду познания.

— В каждом приличном доме существует какая-то тайна или призрак, — удивила меня Розалинда.

Я только улыбнулась. Развивать эту тему не хотелось. К тому же мне следовало предупредить подругу о приезде нечаянного знакомого. Будь моя Тори не такая привлекательная, я бы, возможно, оставила все как есть. Но ее лицо этот молодой джентльмен вряд ли мог забыть. Да еще и так быстро. Определенно, все в этой афере изначально шло не так, как мы договаривались. Начиная с посещения Стормхилла.

— Матушка, я только пришла после прогулки и желала бы принять ванну, — деликатно намекнула я миссис Вандерберг о том, что ее присутствие нежелательно.

Женщина все поняла. Поджала надменно губы и, не сказав ни слова, удалилась, наконец-то позволив мне вздохнуть свободно и сообщить новость о приехавшем госте.

Разговаривали в ванной, пока я мылась. Тори стояла с полотенцем наготове, держа под рукой и мягкий халат.

— Я его помню, — призналась она. — Очень милый молодой человек.

— Который, без сомнения, помнит тебя тоже.

Я последний раз плеснула воды на грудь и встала. Подруга тут же подала мне полотенце, в которое я завернулась. К волосам, прикоснувшись кончиками пальцев, призвала бытовую магию. Но подсушила их не до конца, помня о том, что магическая сила плачевно влияет на корни.

— Мы не можем рисковать, — сказала я. — Нам не нужны вопросы. А потому держись подальше от этого джентльмена. Избегай с ним встреч. — А выбравшись из ванной, добавила: — Кто бы мог подумать, что он заявится сюда. Не иначе, его позвал сам хозяин, чтобы скрасить досуг общения с любимой невестой, — прозвучало, словно сарказм. Впрочем, так оно и было. Только не стоило удивляться. Договорные браки почти всегда такие. Я даже немного сочувствовала обоим. И жениху, и невесте.

* * *

— С приездом! — Эдриан встретил друга на пороге дома и, пока Лео отдавал плащ и шляпу подоспевшему слуге, спросил: — А где твои вещи?

— Следуют по размытой дороге в экипаже, — улыбнулся молодой маг. — Сам знаешь, я терпеть не могу тесные салоны. Как и ты, предпочитаю верховую прогулку тряске кареты.

— Пойдем выпьем с дороги, пока для тебя готовят комнаты. — Дерри положил руку на плечо друга и сделал знак слуге.

— Кстати, познакомился с твоей невестой, — уже сидя напротив Эдриана в его кабинете, сообщил Леонард. — Она мне показалась весьма решительной девушкой.

— Просто ты еще не видел ее мать, — ответил с усмешкой Дерри. — Вот это сущий ад на земле. Хотя и дочь, полагаю, не лучше.

— Я все никак не могу взять в толк, зачем тебе этот брак. Ты ведь не испытываешь к мисс Вандерберг, насколько я понимаю, ни малейших чувств. — Лео откинулся на спинку стула, следя за выражением лица друга. — Ты ведь вполне мог бы откупиться от них. Если бы Вандерберги сами разорвали договоренность...

— Шутишь? — спросил Риан. — Полагаешь, я им не предлагал решить все тихо-мирно?

— Ты никогда не открывал мне подробностей, — проговорил Лео.

В дверь постучали, и разговор был прерван. Вошедший лакей поставил на стол поднос на котором красовалась бутылка с виски, два бокала и блюдо с нарезанными фруктами. Риан, кивком поблагодарив слугу, заговорил снова, когда тот вышел.

— А ты никогда и не спрашивал, — сказал он, разливая виски.

— Спрашиваю сейчас, — улыбнулся Фаррел.

Дерри вздохнул. Покрутил бокал в руке, словно приноравливаясь к холодному стеклу. Затем ответил:

— Помнишь долги, в которые когда-то затянул нас мой отец?

— Еще бы. Лорд Дерри-старший был благородным джентльменом, но, в отличие от тебя, не имел деловой жилки.

— Так вот, мистер Вандерберг, этот делец, покрыл долг отца. Давно. Я тогда еще был мальчишкой, а его Элеонора лежала в колыбели. И отец имел глупость отблагодарить сего господина неприятным для меня способом. Видишь ли, Вандерберг не потребовал возвращения долга. А это была очень большая сумма. Полагаю, подсуетилась миссис Вандерберг, чтобы устроить свою дочь. И вот итог. Мой благородный отец, вместо того чтобы отдать долг, решил породниться с семейством торговцев.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация