Книга Невеста напрокат, страница 52. Автор книги Анна Завгородняя

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Невеста напрокат»

Cтраница 52

— Наверное, мне пора, — остановившись, проговорила я.

— Покажи им, что ты истинная леди, — посоветовала подруга, но я прекрасно помнила, чью роль играю. А потому намеревалась показать всем то, что должна.

За дверью уже поджидал один из младших лакеев. Рыжий, серьезный, он отчего-то на мгновение застыл, прежде чем поклониться и проводить меня вниз, туда, где фальшивой Элеоноре Вандерберг предстояло рядом с лордом Дерри встречать гостей.

Шагая за высокой фигурой слуги, я понимала, что волнуюсь. На короткий миг позволила себе представить, что это настоящая я и настоящий прием для меня, а не для невесты Эдриана. Прошлое напоминало о себе, и в такие минуты на душу ложился тяжкий груз пережитого.

— Мисс. — Лакей оглянулся, когда мы остановились перед лестницей.

Я скользнула взглядом по лицу слуги и посмотрела вниз, туда, где лорд Эдриан Дерри ждал меня, запрокинув голову. И его друг был рядом. Как, впрочем, и моя так называемая матушка, которая впервые на моей памяти не опоздала к положенному часу.

Показалось или по лицу хозяина Стормхилла пробежала легкая тень?

Я распрямила спину и, надев на губы одну из самых обаятельных улыбок, начала спускаться. Дерри продолжал смотреть на меня, да так пристально, что сердце пропустило удар. Отчего-то ноги стали ватными, и стоило усилий продолжать двигаться легко и грациозно. Вот только разорвать зрительный контакт я оказалась не в силах. Синие глаза Эдриана притягивали. Было невозможно оторвать от него глаза. Я чувствовала, что еще немного — и попаду в этот плен. Что меня заколдует его восхищение, которое мужчина и не пытался скрыть. Не сегодня и не сейчас. Он смотрел так, что я ощутила себя самой прекрасной и желанной в мире. И куда только делся надменный, насмешливый и холодный мужчина? Нет. Сегодня Эдриан смотрел на меня совсем иначе, и я даже слегка смутилась.

— Мисс Вандерберг. — Он шагнул ко мне и предложил руку, когда оставалось преодолеть всего несколько ступеней. Я приняла широкую сильную ладонь, ощутив, как по пальцам от прикосновения словно пробежал разряд.

Эдриан вздрогнул. Видимо, он почувствовал то же самое.

— Гости еще не прибыли? Я не опоздала? — спросила спокойно, радуясь, что голос не выдает, как трепещет в груди сердце, почти пойманное в плен завораживающим взглядом этого мужчины.

— Нет, Элеонора. Вы вовремя, — ответил он, и я пришла в себя, едва услышав чужое имя.

— Вот и хорошо, — проговорила уже тише и не так уверенно. Я позволила себе немного помечтать, но пора вернуться на грешную землю, тем более что Розалинда уже недовольно поджала губы, а насмешник Лео не скрывал улыбки.

— Я хочу, чтобы вы встретили со мной наших гостей, — продолжил Дерри, и миссис Вандерберг проворно подскочила к нам.

— Думаю, им будет приятно увидеть всех ваших будущих родственников, — без тени смущения произнесла она, явно давая понять, что отправится встречать гостей вместе с нами.

Мне на миг стало даже неловко от такого поведения Розалинды. Она просто не могла не знать, что это нарушение правил этикета. Но, видимо, миссис Вандерберг, как всегда, хотела приглядеть за мной. Ее не оставляла мысль об обмане. Хотя я не давала повода усомниться в качестве своей работы.

Дерри ничего не ответил. Но выражение его лица изменилось, став прежним. Надменным и недовольным.

— Сэр! — голос лакея, стоявшего у дверей, прервал затянувшуюся паузу, неловкую для всех присутствующих. — Экипажи начали подъезжать.

Дерри перевел взгляд на меня. Показалось, что выражение его глаз смягчилось.

— Вы сегодня прекрасны, Элеонора, — сказал он сдержанно. Мне же показалось, что в глубине синих глаз что-то промелькнуло. Что-то, чего не было раньше.

— Благодарю, милорд, — ответила я.

Не прошло и пары минут, как в дом начали заходить гости. Я знала, как все это происходит. Помнила, как матушка и отец встречали в нашем поместье друзей и соседей. Помнила, как тогда вела себя мама. Сдержанно, но приветливо, никогда не забывая о достоинстве.

Невольно распрямив спину, я встала рядом с Эдрианом, положив руку на его локоть. И отчего-то подумала, что спустя несколько недель не я, а Элеонора будет вот так стоять с Дерри и точно также держать его под руку, улыбаясь мило и счастливо. Если только эти двое будут счастливы.

— Мистер и миссис Рассел из Солнечной поляны, — представил старший лакей первую пару, вошедшую в дом.

Слуги уже суетились рядом с пожилой четой. Принимали плащи. Я же рассматривала незнакомцев, отмечая, что женщина весьма приятна лицом, а мужчина, хоть и отрастил небольшой животик, обтянутый камзолом, но сохранил стройность и легкость движений.

— Лорд Дерри. Леди. — Они подошли к нам рука об руку. Мне досталось больше внимания, чем Риану, что и неудивительно. — Как приятно снова оказаться в Стормхилле, — произнесла миссис Рассел.

— Да. И мы рады, что хозяин имения вернулся сюда. Нам не хватало приятных соседей, — подтвердил ее супруг.

— Господа, — Дерри перевел взгляд на меня. — Рад видеть вас в этом доме и хочу представить свою невесту и будущую супругу.

Почти на физическом уровне я ощутила, как миссис Вандерберг за моей спиной заволновалась. Понять бы еще, с чего? Я вела себя идеально. Не думаю, что ее собственная дочь показала бы характер при первом знакомстве с обитателями этого чудесного края. Все же первое впечатление очень важно для последующего общения, и я вела себя так, как сейчас считала нужным.

Гости продолжали прибывать. К моей радости, семей, с которыми Дерри общался и которых внес в список приглашенных, было не так много. Я прекрасно помнила почти все фамилии соседей, ведь сама подписывала пригласительные. А вот теперь смогла познакомиться с ними наяву.

Непрерывно приходилось приседать в книксене, улыбаться и держать лицо. Дерри, стоявший рядом, изредка накрывал ладонью мои пальцы на его локте. И отчего-то это небрежное, мимолетное проявление внимания волновало меня, заставляя сердце биться быстрее. Как ни старалась я помнить, что он жених другой женщины, внутри зрело неприемлемое желание оказаться на ее месте. Хотя бы на время забыть, что это просто роль, игра — и ничего более.

Но вот поток гостей иссяк, и мы перешли в зал, где уже был накрыт стол и стараниями Розалинды в углу сидели музыканты. Насколько я поняла, она наняла их в городе, и теперь воздух наполняли звуки скрипки. К моему удивлению, музыканты играли вполне сносно, создавая приятный звуковой фон.

Дерри сел во главе стола. Мне отвели место по левую руку от лорда, словно подчеркивая наши отношения. По правую посадили Лео. А матушка Вандерберг примостилась рядом со мной, что, конечно же, не удивило, но и не обрадовало.

— Вы все организовали просто великолепно, — польстил Розалинде Фаррел, и та расцвела.

А я разглядывала гостей. Все улыбались и разговаривали, в основном твердя одно и то же. Как они счастливы, что Стормхилл снова открыл свои двери для друзей, как надеются, что хозяин дома и его будущая супруга надолго задержатся в стенах этого замечательного имения.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация