Книга Невеста напрокат, страница 65. Автор книги Анна Завгородняя

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Невеста напрокат»

Cтраница 65

— Но это могут быть просто сплетни?

— Да уж. — Я передернула плечами. — Ты правда веришь в то, что это могут быть сплетни? — Посмотрев на Тори, увидела, как она качает головой. — Вот и я так.

Вздох был горьким.

— Ведь чувствовала, что неспроста мне дают такие деньги! — вырвалось резкое. Но жалеть было поздно. Как и отступать.

Виктория обхватила лицо ладонями и покачнулась, глядя на меня в страхе.

— Ив, — умоляюще сказала она, — иди к Дерри, расскажи ему все, пока не поздно.

— Я не могу, понимаешь, не могу! Мы с Вандербергами заключили магический договор, — и выругалась. Красиво так. Витиевато.

— Тогда спроси прямо, что за чертовщина происходит в его имении! — не отступала девушка.

— И как ты себе это представляешь? А если он по моей вине откажется от брака с Элеонорой? — Я криво усмехнулась. — Этого не должно произойти.

А сама вспомнила пункты договора. Вандерберги все предусмотрели. Все. Как же тошно от человеческой алчности и подлости. Да, стоило рассчитывать на подвох, но я и предположить не могла, что на кону будет моя жизнь. Признаться, подозревала, что они посягнут на мою честь. С этим я бы справилась. Но все намного сложнее и опаснее. Что же делать? Что?

Поднявшись на ноги, я вышла из спальни, услышав, как за спиной хлопнула, исчезая, защитная магия. Наверняка сейчас Дерри, если он уже в доме, почувствовал ее. Но мне было все равно. Запрета на использование силы в Стормхилле я не получала.

Отыскав колокольчик для вызова прислуги, зазвонила в него. Тори возникла за плечом, глядя на меня с интересом.

— Что ты делаешь? — спросила она тихо.

— Хочу узнать через прислугу, сможет ли меня принять леди Дерри, — ответила спокойно.

С Элисой надо говорить осторожно. А с Розалиндой вообще не стоит поднимать эту тему. Все равно не скажет правды. Солжет. С нее станется.

— Думаешь, она тебе поможет? — уточнила подруга. Но я лишь пожала плечами. Попытка не пытка.

Горничная явилась спустя пару минут. Постучалась и вошла, дыша заметно тяжелее, чем обычно. Из чего я сделала вывод, что девушка спешила на мой вызов.

— Да, мисс? — Она присела в книксене.

— Скажите мне, леди Элиса сейчас дома? — спросила я. Кто знает, вдруг, пока мы ездили верхом, дама уехала по знакомым. Все же она давно, если верить словам окружающих, не была в имении. Так что вполне могла отправиться с визитами.

— Да, мисс, — ответила горничная. — Я полчаса назад относила хозяйке чай в сиреневую гостиную.

— Проводите меня к ней, — решила взять быка за рога.

Служанка кивнула и вышла, придержав для меня дверь. Я взглядом велела Тори ждать моего возвращения, а сама поспешила следом за горничной через паутину коридоров.

На этот раз мы вошли в западное крыло. Там я еще не бывала. И строение этой части дома разительно отличалось от той, куда поселили нас с Розалиндой. Пока шла за служанкой, смотрела по сторонам, понимая, что, возможно, это крыло было построено первым, а потом кто-то из предков Дерри решил расширить дом. Удивительно, но со двора здание казалось единым целым. А вот внутри такой сюрприз.

Сиреневая гостиная располагалась на втором этаже. Служанка, оглянувшись на меня, постучала в дверь с вензелем рода.

— Да! — прозвучало в ответ.

Девушка распахнула дверь и переступила порог.

— Леди Дерри, к вам мисс Вандерберг, — сказала она.

Я не стала дожидаться ответа хозяйки дома. Прошла вперед, задев плечом горничную. Кивком поблагодарила ее. Вышло сухо и правильно. Так по-вандерберговски!

— О, милая! — Элиса пила чай за маленьким столиком в уютном уголке с диваном и креслами. За ее спиной горел камин. Чуть дальше, в широкой нише, устроился темный рояль, сверкавший полированным боком. Темные портьеры тяжело обрамляли окно, в которое лился мягкий дневной свет.

— Лиззи, спасибо. — Леди Дерри отпустила взмахом руки служанку и предложила мне присесть, добавив коротко: — Чаю?

— Не откажусь. — Я улыбнулась и села на предложенное место.

— А знаете, я рада, что вы пришли, — проговорила она, когда за Лиззи закрылась дверь. — Мы с вами почти не общались, хотя знакомы уже давно.

— А милорд уже вернулся в имение? — уточнила я, понимая, что мне очень нужно сейчас использовать магию. А если Эдриан здесь, то он может почувствовать... Может прийти и помешать.

— Увы. Его нет с утра. Я и сама не знаю, куда отправился Риан. Но полагаю, если не к обеду, то к ужину его можно ждать. — Она взяла чайник. Фарфоровое чудо стояло на магической грелке, не позволявшей чаю остыть. Удобная вещь, хотя стоит немало. Но что для Дерри деньги? Они в них купаются.

Пододвинув к женщине чашку, я замерла, глядя на ее лицо. Элиса выглядела сосредоточенной, пока наливала чай. Но неизменная улыбка не сходила с ее губ, придавая леди таинственное очарование. Глядя на нее, я понимала, что она мне скорее нравится, чем нет. И все же порой за такими вот приятными лицами могут скрываться довольно неприятные личности.

Но не стоит терять время. Кто знает, вдруг Эдриан вернется раньше, чем мы успеем поговорить.

Я на миг прикрыла глаза, призывая магию. Мысленно извинилась перед леди Дерри за слабое принуждение. Но иначе, боюсь, она мне не скажет ни слова.

Магия потекла по венам. Внутри словно закололо. Кожа покрылась мурашками, и я резко открыла глаза. Взглянула на Элису и выплеснула все, что сумела достать из своих резервов, жалея о том, что я не так сильна, как иногда хотелось бы.

Волна магии, теплая, обволакивающая, коснулась хозяйки дома. Окутала ее, заставляя уже иначе смотреть на меня. Даже взгляд немного изменился.

«Простите, миледи!» — подумала отчаянно. Но у меня нет другого выхода. Зла я не причиню. А знать должна, если, конечно, она в курсе того, что творится в этом доме.

Элиса смотрела так же счастливо и продолжала улыбаться. Что-то внутри у меня дрогнуло. Стало стыдно. Я ведь никогда не использовала магию влияния. По крайней мере, не в подобных целях. И леди Дерри нравилась мне, что уж скрывать. Казалась доброй и милой. А подозревать ее в подлости было неприятно. И все же я спрятала как можно дальше свои эмоции и несвоевременный стыд и произнесла:

— Леди Дерри, у меня к вам есть несколько вопросов. — У меня было мало времени. Не думаю, что смогу долго удерживать ее в таком состоянии.

Она кивнула и указала на чай и выпечку.

— Угощайтесь, милая, — последовало предложение. Это было хорошо. Моя ведьмовская магия не повлияла на нее в отрицательном свете.

— Прошу вас... — Я взяла чай и одну из булочек. Самую маленькую. — Расскажите мне о вашей предшественнице. Была ведь женщина, первая жена лорда Дерри. Та, которая носила это имя до вас. Что с ней стало?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация