Книга Вторая жена. Часть 2, страница 25. Автор книги Анна Завгородняя

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вторая жена. Часть 2»

Cтраница 25

— Моя! — произнес принц на родном языке и в этот раз я поняла и податливо двинулась на встречу. Он вошел в меня и тело отдалось сладкой дрожью, а спина выгнулась на встречу, обнаженной грудью касаясь твердости его тела.

— Моя! — повторил принц и начал двигаться во мне. Каждый толчок срывал стон с моих губ. Я повторяла все движения мужа, стремилась к нему на встречу не только телом, но и своей душой.

Движения его бедер нарастали, а внутри меня росло ощущение полета. Вот еще миг и все вокруг рассыплется ослепительными искрами восторга. Впившись ногтями в кожу на его спине, я двигалась ему в такт, а заставляла его вонзаться в мое лоно ещё сильнее…еще глубже.

Шаккар сделал последний толчок и замер, изливаясь в мое лоно горячим семенем. Я двинулась ещё раз, в стремлении продлить безумную и сладкую пытку, и мысли унесло прочь, словно птицу, выпущенную из клетки к долгожданной и такой сладкой, свободе неба.

И только когда принц расслаблено опустился рядом, прижав меня к своему боку и уткнувшись лицом в растрепанные волосы, только когда я услышала его слова, я поняла, что это настоящее счастье.

— Моя единственная, — шепнул он, и сердце на миг остановилось…

Никто не посмел нас потревожить, пока мы лежали рядом. Я слышала отчетливые шаги где-то за дверью, но была спокойна. Наима никого не впустит, пока Шаккар здесь.

Он перебирал мои волосы и смотрел на мое лицо. Я же, чуть прикрыв глаза, нежилась под его теплым взглядом, вспоминая слова мужа, назвавшего меня — единственной. Сейчас не хотелось даже думать о том, что где-то есть еще Сарнай, его первая жена, с которой он точно так же делит ложе. Я просто мечтала о том, что Шаккар мой, только мой и больше ничей.

— Мне пора! — спустя некоторое время произнес принц и приподнялся на локтях, чтобы еще раз бросить взгляд на мое умиротворенное лицо.

— Да, повелитель! — согласилась я, думая о том, что в коридоре скорее всего, ожидают ухода принца учителя. Только это сейчас было не важно.

Я смотрела, как быстро встав и подобрав свою одежду, одевается мой мужчина. Пробежала взглядом по огромному телу, по широким плечам, с растрепавшимися длинными волосами, по тонкой талии и крепким ягодицам. Принц заметил, что я рассматриваю его и усмехнулся.

— Мы увидимся уже сегодня вечером! — сказал он.

— Да, мой повелитель! — я поднялась с ложа и надела нижнее платье из тончайшего шелка.

— Мне всегда очень хорошо с тобой, — как-то странно произнес Шаккар и надел пояс, обернув его вокруг своего тела.

Я же только поклонилась, услышав слова мужа и повелителя.

— До вечера! — бросил он и уже было собрался уйти, как его взгляд упал на чашу, оставшуюся на столике при выхода с балкона.

— Что ты пила? — спросил он тихо, глядя на мой удивленный взгляд. — Я вспомнил, что у зелья был странный запах…

— Это приготовила мне Наима, для поддержания здоровья, — ответила я, — Наима хорошо разбирается в зельях.

Шаккар кивнул, а затем зачем-то сгреб чашу в руку и улыбнулся мне.

— Я знаю! — ответил тихо.

«Конечно, знаешь, — подумалось мне. — Ведь сколько лет прожила старуха у Сарнай. Наверное, и от бесплодия ее лечить пыталась!»

— До вечера, — взгляд темных глаз обжег, и я невольно зарделась.

Принц широким шагом сократил расстояние до дверей и вышел. Я же так и осталась стоять и смотреть ему во след, когда в покои вошла Наима в сопровождении рабынь. Старуха быстро оценила мое состояние и махнула руками служанкам.

— Сейчас мы оденем вас, госпожа! — сказала она и девушки поторопились достать новое платье, взамен разорванного старого. Я молча согласилась и стала ждать, пока меня приведут в порядок. Это заняло достаточно много времени, но когда я, одетая в шелка и с уложенными волосами, уже выходила из покоев, меня ждал первый из учителей, склонив голову в приветственном поклоне.

— Простите, мухтарам, что вам пришлось ждать, — сказала я, кивнув в ответ на приветствие.

Мужчина поклонился.

— Я готова к занятию, — добавила тихо и вместе со стайкой рабынь, поспешила вперед, думая только о том, что сегодня сказал мне мой муж.

«Единственная!» — снова прозвучали в голове слова Шаккара, и глупая улыбка легла на губы.


Шаккар не пошел, как намеревался, сразу на тренировочное поле. Хотя и знал, что его там ждут и без своего принца воины не начнут тренировку. Но у мужчины было одно маленькое дело. Какое-то внутреннее чутье подсказывало ему пойти к дворцовому лекарю и отдать чашу, ту самую, которую Шаккар забрал из покоев жены.

«Пусть проверит снадобье, которым поит Майрам эта ведьма!» — подумал он.

Лекарь жил в отдельных покоях на женской половине. Это был старый почтенный мужчина с седыми длинными волосами, всегда почтительный к своему повелителю.

Принца Кыям встретил с поклоном и проводил в небольшой зал, почти пустой, если не считать ковра на полу и нескольких подушек для сидения, разложенных вокруг овального стола, за которым лекарь и принял наследника престола.

— Мой господин! — он стоял, пока Шаккар усаживался на подушки и только получив кивок принца, сел напротив, почтительно сложив руки на коленях.

Вместо объяснений, Шаккар поставил на стол чашу и произнес:

— Я хочу, чтобы ты проверил по остаткам питья на дне этой чаши, что за зелье было в нем.

Кыям потянулся к емкости. Взял в сухие, но сильные руки и чуть наклонил. Капля влаги собравшаяся на дне, стекла вниз.

— Да, мой господин! — поклонился он.

— О результатах скажешь лично мне! — приказал Шаккар. — И никому другому, понял? — и посмотрел на старика так, что у бедняги задрожали руки.

— Конечно, я все сделаю так, как вы велели! — поспешил ответить Кыям.

— Вот и хорошо! — кивнул принц. — И чем скорее ты сделаешь это, тем лучше для тебя! — Шаккар когда хотел, мог говорить весьма убедительно. Не дожидаясь, пока старик поднимется, чтобы провести наследника Повелителя, он покинул покои лекаря и поспешил на поле, где его уже дожидались его люди. И все же, шагая по залам дворца, принц то и дело возвращался мыслями к своей второй жене, понимая, что потерял себя в ее объятиях. Понимая, что стал уязвим и это его страшило более всего.


Быть сосредоточенной и заниматься, как должно, сегодня мне было очень тяжело. Я то и дело отвлекалась, плохо слушала своего наставника и учителя, мыслями возвращаясь к Шаккару, к нашему пленительному мигу единения. Краснея и воспламеняясь от воспоминаний, думала о том, какую злую шутку сыграла со мной судьба, подарив вместо нелюбимого сурового воина-мужа, сильного и обожаемого до сумасшествия, любимого мужчину.

Едва досидев до конца урока, я попрощалась с мухтарамом Замин, провожая меня до дверей, почтительно поклонился и произнес на языке варваров: «До скорой встречи, повелительница Майрам!», — и я ответила ему на его языке, вызвав одобрительную улыбку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация