Книга Вторая жена. Часть 2, страница 68. Автор книги Анна Завгородняя

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вторая жена. Часть 2»

Cтраница 68

Как мне хотелось излить свои чувства к мужу, доверив их бумаге и птице. Как мне хотелось самой, словно ястребу, полететь к Шаккару и встать рядом с ним и даже умереть, если понадобиться. Только никто не позволит мне сделать это. Я тоже птица, запертая в клетке. Здесь, в Хайрате, женщины свободны, но я все равно остаюсь запертой в стенах дворца. Моя судьба не изменилась.

Перо заскрипело, касаясь поверхности бумаги. Оставило за собой кружева букв…

… Я передумала писать Шаккару о предательстве Наимы, о ее покушении на меня и потере нашего ребенка.

«Вернется, сама все расскажу!» — рассудила я. Там, где опасность грозит ему в любой миг, я должна вселить в сердце своего мужа только тепло и свою любовь, чтобы они, а не ненависть и злость, согревали его и придавали сил.

«Сарнай и так все поймет, когда узнает, что я жива! — подумала я. — И Наиме все равно несдобровать!» — я могла только догадываться, что сделает со своей рабыней воительница, когда узнает, что та не справилась со своим поручением, и я все ещё жива!

«Так или иначе, но она поплатиться!» — я дописала все то, что хотела бы сама сказать своему принцу и запечатала послание, свернув его в трубочку. Немного воска и печать готова.

— Передай это помощнику ловчего! — велела я рабыне, продолжавшей стоять за моей спиной, замерев в ожидании. — Пусть отправит скорее послание моему повелителю и мужу, принцу Шаккару!

— Да, госпожа! — девушка протянула руки и приняла от меня письмо, а затем, попятилась спиной к выходу, продолжая смотреть себе под ноги.

Я отвернулась от нее и вздохнула.

Уже скоро Шаккар получит мое послание, прочитает его и поймет, что я ни на миг не забываю о нем.

В своем письме я написала о том, как сильно его люблю и как желаю ему скорейшего возвращения домой с победой.

Песочные часы показали мне, что уже пора идти на тренировку. аббас, наверное, уже ждет меня.

Мазнула взглядом по своему отражению. На мгновение застыла, глядя в глаза себе самой. Даже прищурилась и придвинулась ближе, чтобы рассмотреть ту, вторую себя, внимательнее.

Мне показалось, или в моих глазах на короткий миг сверкнули золотые искры?

«Может это отблеск украшений?» — подумала и опустила взгляд на золотую цепь, украшавшую тонкую шею отражения.

Последние песчинки в часах упали вниз, образовав крошечную насыпь или бархан, напомнивший мне о пустыне, простиравшейся за грядой Великого Змея. Решительно перевернув их, увидела, как снова посыпался песок и только потом шагнула к выходу.

Глава 16

Акрам был немного удивлен, когда по утру, проснувшись, не обнаружил рядом с собой жену. Он привстал на локте, огляделся и даже позвал ее, втайне надеясь, что вот сейчас улыбающееся лицо Тахиры выглянет из соседней комнаты, но на его зов ответила только тишина, да ветер, ворвавшийся с порывом в окно.

Принц ещё немного полежал, а затем решительно поднялся и одевшись, направился к двери, чтобы спросить у рабынь, куда ушла их госпожа.

Девушки, которые стояли у дверей, при виде мужчины спешно поклонились и застыли, глядя в пол, пока он не обратился к одной из них.

— Где моя жена? Когда и куда она ушла?

Девушка некоторое время молчала, а потом удивленно подняла глаза и посмотрела на акрама, хотя тут же, спохватившись, уронила взгляд.

— Мой господин, я не знаю! — пролепетала она. — Из покоев никто не выходил. Госпожа должна быть там!

Брови принца медленно поднялись.

— Что? — спросил он. — Не выходила? — а затем, чувствуя себя последним дураком, вернулся в комнаты жены и даже обошел их все, надеясь, что это своеобразная игра Тахиры, что она просто спряталась от него, как бы глупо это не звучало даже в мыслях, но нет. Принцессы варваров нигде не оказалось.

Разъярённый и мало что понимающий в произошедшем, мужчина вылетел из покоев, едва не сбив с ног испуганную рабыню, с которой ещё недавно разговаривал. Недолго думая, он схватил ее за плечи и с силой встряхнув, мрачно спросил:

— Где моя жена?

Рабыня задрожала от страха, а когда принц разжал руки, повалилась к нему в ноги, умоляя сохранить ей жизнь, хотя сама еще толком не понимала, в чем ее вина. Но акрам лишь шагнул мимо, догадываясь, что девушка ничего не знает. Вторая служанка жалась к стене, глядя на ноги принца и не осмеливаясь поднять не него взгляд.

— Тахира! — не выдержав, заревел на весь Дворец мужчина. В какой-то миг ему показалось, что даже стены задрожали от этого рева, а перепуганные насмерть рабыни повалились на пол и распластались на нем, как выброшенные на берег рыбы.

На крик принца сбежались остальные слуги Тахиры. Заспанные девушки-бабочки, спешно кланялись, завидев наследника Борхана, а затем разлетались в стороны, когда мужчина ринулся вперед, почти сорвавшись на бег, а спустя некоторое время Дворец уже прочесывала стража. Угрюмый акрам бродил по пустым залам в ожидании завершения из поисков, уже догадываясь, что они ни к чему хорошему не приведут. Его последняя надежда, что принцесса отправилась заниматься в сад, лопнула мыльным пузырем, когда вернувшиеся из сада слуги с испуганными лицами, неустанно кланяясь и вздрагивая всем телом, доложили, что в саду повелительницы Тахиры не нашлось.

«Ушла! — подумал акрам, отворачиваюсь от слуг, чтобы не излить на них свою ярость. — Сбежала!»

Пользуясь моментом, рабы покинули господина, понимая, что принцу надо остаться одному. Узнавший о побеге невестки, повелитель Борхан отправил отряд своей стражи в город, с целью прочесать все кварталы и улочки Роккара с целью найти беглянку и вернуть ее назад во Дворец.

— Она не могла уйти далеко! — заявил отец, глядя на лицо своего сына. Сейчас они стояли вдвоем в покоях акрама и Борхан чувствовал, как внутри него закипает гнев.

— Ее ничто не смогло изменить! — произнес он, меряя шагами приемные покои сына, пока тот с мрачным выражением лица, сложив на груди сильные руки, смотрел куда-то вдаль, на синеющею полосу моря.

— Как была варваром, так и осталась, какими бы науками не пичкали ее учителя!

— Я должен был понять, что она задумала, — проговорил принц.

— Когда мы вернем принцессу Тахиру обратно, а мы ее вернем, я уверен, поступи с ней так, как положено по закону! — потребовал Борхан. — Никаких послаблений. Она опозорила тебя, сбежала. Несчастная, глупая женщина! — он поднял вверх руки и взгляд. — Она имела все, что могла только пожелать и сбежала!

А затем снова посмотрел на сына:

— Я найду ее, непременно найду, даже если ради этого придется проверить каждый дом и каждую канаву в городе!

Но, оказалось, что такие меры не потребовались.

Главный конюх явился к повелителю и попросил встречи, сказав, что у него есть что рассказать о пропавшей принцессе. Борхан принимал его прямо в покоях сына, и мужчина рассказал, что из конюшни пропала лошадь повелительницы Тахиры.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация