Книга Спасение, страница 58. Автор книги Питер Гамильтон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Спасение»

Cтраница 58

– Они хищники. Едят, что сумеют поймать. Кроликов, диких собак, птиц… не знаю, кто тут еще водится.

– Вот именно. Я о том и говорю.

– О чем?

– Мы уже слышали где-то четырех, так? А ты видишь здесь что-нибудь живое? Кусты все высохли, травы нет. Чем кормится их добыча?

– Ну… – Деллиан поскреб в затылке, вгляделся в пустынный склон холма.

– Весь этот пригорок не прокормит и одного морокса, не то что четырех.

– Может, они кочуют? Сезонные миграции, перебираются на новые охотничьи угодья?

– Сезонные! – фыркнула она. – Мы же в тропиках.

– Ну, ладно. Я не знаю. Довольна?

– Совсем не довольна, – нервно улыбнулась Ирелла. – Я до тебя не докапываюсь. Просто, по мне, все это странно. Каждое событие, что нам сегодня выпало, очень маловероятно, но все они вместе – невозможны.

– К чему ты ведешь?

– Сама не знаю, но чую: что-то не так.

– Да, мне и самому не по себе. Давай вернемся к флаеру. – Он протянул ей руку. Помедлив, Ирелла приняла ее, и они вместе сползли с валуна.

– И воды нет, – заметила девочка. – Для нас это может оказаться опаснее мороксов.

– Давай переживем ночь, а тогда уж будем беспокоиться. Если с водой не наладится, добудем из клубней сонных деревьев. Я точно помню: смотрел видео про то, как это делается, или читал где-то…

– Нет, добывание воды из клубней – легенда. Они залегают очень глубоко. Выкапывая их, потратишь слишком много энергии.

– Наверху здесь воды нет.

– Знаю. Значит, завтра нам первым делом нужно уходить, спускаться к подножию холмов. Там должна быть вода, в крайнем случае выроем колодец.

– Хорошо. Мне уже приходила страшная мысль, что ты собираешься наладить установку для фильтрации мочи.

– Кстати, неплохая идея. Обычно в таком климате выживальщики ее выпаривают и собирают конденсат. Но нам, может быть, не придется. Фильтр должен справиться и с мочой. Будем все мочиться в контейнер и сбережем запас на всякий случай.

Деллиан издал отчаянный стон.

– Это не шутка, Деллиан. Обезвоживание опасно.

– Ладно. Только не представляю, кто на такое согласится.

– Все согласятся, если мы с тобой и дальше будем держаться как следует.

– Это как?

– Комбинированная власть.

– А?..

– Мои знания, твое лидерство. Их сочетание заставит остальных нам подчиниться.

Мальчик открыл рот, чтобы возразить, но быстро сообразил, что Ирелла права.

– А что, – с хитроватой усмешкой спросила она, – ты еще не заметил?

– Да вообще-то нет.

– Классический признак хорошего лидера: люди не оспаривают его приказов. Не знаю, входит ли в список признаков способность лидера не замечать, что он приказывает, однако ему это явно удается.

– Я не единственный лидер. Джанк с Ореллтом тоже хорошие капитаны.

Они приближались к флаеру, и Ирелла понизила голос.

– В тактических играх этого года ты был капитаном в тридцати двух процентах случаев. Джанк был вторым – в шестнадцати. Ты явный лидер своего года, Деллиан. Так что будь достойным Святых, не подведи нас. Чтобы пережить эту катастрофу, нам нужно твое умение.

– Великие святые, – пробормотал Деллиан.

Он демонстративно осмотрел фильтр из аварийного запаса и посоветовался с Элличи. Та согласилась с Иреллой: он мог фильтровать и мочу.

– Тогда на всякий случай, – сказал Деллиан и помочился в складную пластиковую коробку, сильно развеселив остальных. Поддержав шутки, он передал коробку Джанку, в упор взглянул на него. Джанк совсем недолго колебался, прежде чем расстегнуть ширинку.

Когда солнце ушло за горизонт, они разожгли костер. Все сникли. В душе каждый ждал, что спасатели появятся в первые же два часа.

– Надо как можно дольше поддерживать огонь, – сказала Ирелла. – Так у небесной крепости будет больше шансов обнаружить тепловое излучение.

– Станем по трое по часу дежурить снаружи, поддерживать огонь, – быстро согласился Деллиан. – Все с оружием и прикрывая друг другу спины. Остальным не покидать флаера. Я первым буду дежурить с топором. Фалар, Ореллт, не хотите присоединиться?

Оба неохотно кивнули. Как только зашло солнце, горный воздух заметно остыл. В дополнение к горевшему в трех метрах от корпуса флаера костру все мальчики накинули на плечи термоодеяла.

Снова принялись перекликаться мороксы. Деллиан с уверенностью насчитал не менее шести – в темноте за кругом костра. «Ирелла была права. Что же они едят?»

Мальчик подбросил дров в костер. Искры взвились в небо, завихряясь оранжевыми галактиками. Валуны отблескивали желтым, преображаясь в пыльные луны, замершие на орбите вокруг ребят. Мороксы подступили ближе и кричали теперь тише, зато настойчивее. Что-то шевельнулось во мраке между камнями: тень, глубже других теней, затмила пустоту.

– Заходите внутрь, – позвала из пробоины Ирелла. – Навалите побольше дров и уходите в безопасное место.

Деллиан склонен был согласиться. И взглянув на Фалара с Ореллтом, не увидел протеста. Он наклонился, чтобы поднять пару поленьев.

– Берегись! – выкрикнул Фалар.

Морокс метнулся из темноты, вскочил на валун и прыгнул. Светлая серая шкура блестела как мокрая кожа в пестринах зеленых перепонок. Передние лапы выглядели огромными, с семью растопыренными, как клинки ножей, когтями. В узкой обтекаемой голове мерещилось что-то от морского зверя, глаза были большие белые, клыки длиннее человеческой ладони.

Какой-то глубинный ксенофобический инстинкт подсказал Деллиану, что хищная тварь родилась не на Земле, и оттого ему стало еще страшнее. Это был страх перед иным. Упав на колено, Деллиан извернулся, одновременно по мощной дуге занося топор. По обе стороны от него пригнулись Фалар и Ореллт, выставив вперед жерди с ножами на концах. Все трое действовали согласованно, как не раз бывало в боевых играх, – координировались между собой с той же легкостью, как с когортой мунков.

Морокс опоздал отвернуть от тройки смертоносных клинков. Топор Деллиана ударил его в бок, оставив зияющую рану. Из нее брызнула темно-багровая кровь. Морокс взвыл и приземлился неудачно, заскреб лапами, ища опоры.

– Отступаем! – крикнул Деллиан. – Фалар первым!

Он видел еще двух черных призраков, которые кружили за светом костра, выжидая своего часа.

– Я внутри! – позвал Фалар и тут же добавил: – Опасность слева!

Деллиан с Ореллтом обернулись к несущемуся на них мороксу. На этот раз на колени припал Ореллт. Деллиан чутьем уловил, что он делает: мальчик выставил нож низко над землей, вынуждая морокса подпрыгнуть. Оррелт начал отводить наконечник для удара. Зверь, разумеется, увидел застывшее на уровне его головы лезвие и прыгнул.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация