Книга Возвращение Безмолвного. Том I, страница 62. Автор книги Евгений Астахов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Возвращение Безмолвного. Том I»

Cтраница 62

— Мой однокурсник по академии — Солле́ас — занимался расследованием инцидента, произошедшего в замке Бернье. Он передал мне массу информации. В том числе, слепок духовной ауры дракона. Полагаю, что в течение полутора-двух суток я смогу всё подготовить для ритуала, что покажет, где затаился наш крылатый беглец.

— Отлично, — кивнула Фурия. — Я закончила с твоими вредителями. Больше не побеспокоят.

— Мои уши благодарны тебе, орчанка, — Изегаст поднял взгляд от текста. — Вот, возьми в знак моей признательности небольшую награду.


Подземные вредители

Ранг: Необычный

Изегаст Ураган поручил вам уничтожить выводок булеттов, поселившихся недалеко от его башни. Пронзительные звуки спаривания бронированных хищников мешают ему спать по ночам

Задача:

Уничтожить булеттов 20/20.

Уничтожить вожака булеттов 1/1.

Задание выполнено.

+ 561 645 опыта

Репутация с Изегастом повышена на 2 000 (Равнодушие).


Получен 66 уровень (+1)

Ваша сила повысилась до 131 (+2)

Ваш интеллект повысился до 66 (+1)

Ваша выносливость повысилась до 133 (+2)

Получена 1 единица талантов (16)

Маг щёлкнул пальцами, и дверца одного из стеллажей распахнулась. Тяжёлый позвякивающий пояс с крупной бляхой в форме подковы поплыл по воздуху, зависнув перед девушкой.

Счастливая цепь

64 уровень

Редкий

Слот: Пояс

Тип: Латы

Прочность [640/640]

9 923 брони

+ 32 к силе

+ 32 к выносливости

— Спасибо, — принимая дар, ответила девушка.

Изегаст лишь молча кивнул.

— Завтра тебя ждут хобгоблины.

— Гоблины? — удивилась она.

— Нет, — покачал головой мужчина. — Более дикие кузены ваших зелёных и хитрых коротышек. Где-то их развитие свернуло не туда, поэтому всё, на что они годятся — это убивать, грабить и поджигать. Бездумные и жестокие ублюдки. Небольшое племя этих диких тварей поселилось в развалинах старого форта в пятидесяти километрах отсюда. Они уже успели вырезать близлежащую деревушку Сарто́ со всеми её жителями. Я собирался сам ими заняться, но поскольку буду готовить ритуал — это миссия поручается тебе. Уничтожь их всех. Не дай уйти никому, — его глаза сверкнули едва сдерживаемой яростью. — Иначе снова расплодятся.


Ходячая вакханалия

Ранг: Редкий

Изегаст Ураган поручил вам разобраться с племенем хобгоблинов, которые заняли разрушенный форт на юге от башни мага.

Задача:

Уничтожить всех хобгоблинов 0/1.

Награда: опыт, золото, репутация, манускрипт неслыханных знаний.

Принять: да/нет?

Всех? Без точного числа? Сколько же их там?

«Больше, чем тебе бы того хотелось, Фурия.»

— На первом ярусе есть гостевая спальня, — произнёс собеседник, явно с большим усилием заставляя себя успокоиться. — Можешь занять её.

— Так и сделаю.

Он настолько вспыльчивый… Хорошо, что живёт один. Давно бы сжёг своих соседей за малейшее беспокойство.

«Я запомнил Изегаста другим. Молодым магом с горящим взором, каким его прикомандировали к нашему отряду. Честным и открытым. Война сломала его.» — тяжело вздохнул Ансельм. «Он повидал слишком много смертей и страданий. А когда вернулся, обнаружил, что его жену, как и других магов-целителей убил отряд орков, заброшенных в тыл Империи. Ваш лидер — Властитель Шардакс — всегда отличался расчётливостью в решении любых вопросов. Как можно увеличить потери противника, кроме прямого уничтожения вражеских сил? Устранить тех, кто должен выхаживать раненных. Это увеличит нагрузку на традиционную медицину, вдобавок устрашит многих, кто подумывал о том, чтобы присоединиться к войскам. Если тылы находятся под угрозой смерти, что уж говорить о передовых частях.»

Фурия ничего не ответила, лишь сцепила зубы. Хоть она и знать не знала никого из тех, кто совершил подобную гнусность, более того, даже не присутствовала в Виашероне в то время, всё равно ощущала дискомфорт. Словно отчасти она тоже была причастна к этому преступлению, просто из-за своей принадлежности к народу орков.

Найдя путь к гостевую спальню — та притаилась прямо напротив входа, за винтовой лестницей — она сбросила с себя груду доспехов и повалилась в кровать. Вырубило её почти мгновенно.

Ей снились горящие деревни, в которых сновали орды одуревших от крови орков. Они врывались в домишки с соломенными крышами, что так легко вспыхивали от малейшей искры, и тащили наружу перепуганных крестьян. Убивали селян, хватавшихся за вилы, за волосы выбрасывали из окон кричащих женщин под громкий гогот своих собратьев.

И голос. Едва слышный скрипучий голос шептал в её голове.

«Прекрасное, прекрасное тело. Оно станет достойным сосудом. Я заберу его себе. Я исполню своё обещание. Заставлю того эльфа снять с тебя кожу. Твой мир обрушится, глупая тля!»

Девушка носилась бесплотным призраком над уничтожаемой деревней под шёпот бестелесного голоса. Чувствовала, как подтачивается её дух.

«ФУРИЯ! ФУРИЯ!» — иной, мелодичный, голос, наконец, пробился к ней, вырывая из плена кошмара.

Орчанка вскочила на постели, спелёнатая тяжёлым одеяло по рукам и ногам. Услышала треск материи и только тогда поняла, что со сна сразу начала отбиваться от несуществующего врага. Одеяло пересекала длинная рваная прореха.

«Что случилось? Я чувствовал, как твоё присутствие слабеет с каждой секундой!» — встревоженно произнёс паладин.

Я… я не знаю. Кровь. Огонь. И этот голос. Твою мать. Это был сон? Или реальность? Как отличить?

Ансельм вместо ответа лишь засопел.

А она уловила едва слышимый скрипучий смех.


Глава 27

Разрушенный форт оказался больше руинами, чем укреплением, пусть и в плохом состоянии. Высокие стены на три четверти развалились. Те, что ещё стояли, обросли диким виноградом и плющом. Лишь высокий донжон [6] выдержал неизбежное течение времени, но и он находился не в самом лучшем состоянии. Несколько массивных пробоин уродовали его монументальную форму. Форт явно обстреливали осадным оружием.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация