Книга Зильбер. Второй дневник сновидений, страница 27. Автор книги Керстин Гир

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Зильбер. Второй дневник сновидений»

Cтраница 27

– Магистрант-ведун… – бормотал Генри. – Правильно? Или это был Магистрат?

– Но… – Я бы с удовольствием в очередной раз повторила, что Анабель не может причинить нам никакого вреда, но Артур не дал мне закончить.

– Ты что, не понимаешь, Лив? – Он спрыгнул со стола. – Речь не о том, что происходит в реальном мире. Здесь… – Он указал на свою дверь, которая маячила между двумя стеллажами на втором этаже. Она смотрелась в этом зале очень естественно, будто всегда здесь находилась. – В этом мире она опасна. Нам известно о здешних законах слишком мало. Наверно, мы не знаем и тысячной доли всех возможностей. Анабель же, напротив, переступила черту, о которой у вас нет ни малейшего представления. Поверьте мне, история ещё не закончилась.

Похожую фразу бросила мне Анабель Скотт во время нашей последней встречи несколько месяцев назад. «Всё только начинается», – сказала она.

Генри, казалось, оставил свои попытки систематизировать слова Монстра Ада.

– И что с того? – сказал он и поглядел на Артура. – Даже если Анабель и замышляет что-то недоброе, наши двери надёжно защищены. Нам следует быть осторожными, когда мы выходим в коридор, только и всего. – Он отошёл от своего стола. – Говоря «мы», я имею в виду себя и Лив. Что произойдёт с тобой, меня, честно говоря, волнует мало. – Его взгляд стал ещё более жёстким. – Я тебе не доверяю, Артур.

– Ты никому не доверяешь, Генри, – тут же возразил Артур. – Как раз поэтому ты и не бросаешь начатого. – Он обвёл рукой зал. – Ты одержим этим, ты обожаешь проникать в сны других людей, которым не доверяешь. Я знаю, что у тебя это отлично получается и что ты не брезгуешь ничем. Возможно, по сравнению с тобой Анабель лишь невинный ребёнок.

Теперь уж пришла очередь Генри пожимать плечами.

– По сравнению с тобой тоже, – холодно сказал он. – Пойдём, Лив, нам пора. Ночь так коротка…

Он протянул мне руку, но только я хотела за неё схватиться, как рука исчезла, а вместе с ней и весь Генри.

Я застонала:

– Только не сейча-а-ас!

Артур поглядел на меня:

– И часто такое случается?

– Постоянно. Почти каждую ночь его будит кто-нибудь из братьев и сестёр. Они подхватили какой-то кишечный вирус…

– Ага, ясно. А его мама снова не в состоянии смотреть за детьми. Бедный Генри! Свою семью я считаю довольно сумасшедшей, но вот с Генри я бы ни за что не хотел поменяться местами.

Артур, сидя на столе, поболтал ногами и улыбнулся.

– Как бы там ни было, у него очень хороший вкус, – добавил он, будто бы невзначай.

– И вот наступил тот момент, когда мне, к сожалению, к великому сожалению, пора уходить, – сказала я и оглянулась в поисках двери, ведущей в коридор.

Она всё ещё висела на прежнем месте, между двумя стеллажами. Я пробежала по лестнице в галерею, Артур следовал за мной на почтительном расстоянии, как гостеприимный хозяин. Если бы у меня было пальто, он бы обязательно мне его подал. На самом деле я была не прочь поговорить с Артуром ещё немного. Именно сейчас, когда беседа стала по-настоящему интересной. Но, во-первых, в его глазах зажёгся какой-то странный огонёк, а во-вторых, мне показалось, что распрашивать о Генри за его спиной не совсем правильно, тем более его бывшего лучшего друга.

Я осторожно переступила через порог и выглянула в коридор, ожидая увидеть на полу лужи крови. Но коридор был пустым и безупречно чистым.

– Проводить тебя до твоей двери? – спросил Артур.

Свет проходил сквозь сводчатую крышу и падал прямо на него. Сейчас я смогла как следует рассмотреть, какой измождённый у него вид. Совсем не такой, как раньше, не такой самонадеянный, хотя манеру говорить он и не изменил. И мне вдруг показалось, что все слова Артура про Анабель были не такими уж и пустыми. Допустим, я тоже ни капли ему не доверяла, речь ведь шла об Артуре, но, с другой стороны, я не понимала, почему Генри так легко отмахнулся от его замечаний.

– Ну, так как? – Артур, казалось, почувствовал моё замешательство.

Я отрицательно покачала головой. Всё, чего мне сейчас хотелось, – это попасть в свою кровать. Вернее, хоть пару часов поспать без сновидений.

– Думаю, тут я и сама справлюсь. Кажется, Монстр Ада сегодня уже получил достаточно. Спасибо за… э-э-э… Вообще-то… не за что.

– Да ладно, – всё же сказал Артур. – Мне кажется, нам стоит держаться вместе, даже если Генри считает по-другому. Вместе мы, возможно, будем достаточно сильны.

Да. Возможно. Вот только для чего именно?

– Спокойной ночи.

Я хотела уже уйти, но вдруг обернулась, поддавшись какому-то внутреннему порыву. Я просто обязана была задать этот вопрос, даже если передо мной стоял не кто иной, как предатель Артур, даже если меня съедало чувство вины по отношению к Генри.

– Что ты имел в виду, когда говорил, что Генри никому не доверяет и по ночам тайно проникает в сны других людей? Каких таких людей?

– Ну, если уж он не рассказал тебе об этом… – Артур не договорил.

Да и не должен был.

Глава тринадцатая

Я вскочила с кровати в холодном поту. Проклятье! Во сне я снова превратилась в растение из парка. Хорошо хоть, что мне посчастливилось проснуться прежде, чем Рыся приблизилась ко мне с огромными ножницами. Так дальше продолжаться не могло: мне нужно было нормально поспать хоть пару часов. Может, попробовать успокоительный чай, который так советовала Лотти, пусть он даже страшно воняет валерьянкой. (Поэтому каждый раз, когда Лотти пила этот чай, Спот прыгал ей на колени и влюблённо заглядывал в глаза).

Взглянув на будильник, я поняла, что через два часа эта ночь закончится. Каких-то два часа, за которые мне уже, вероятно, не уснуть, если я срочно не сменю пропитанные потом вещи. Поэтому я включила ночник, встала и вытащила из шкафа чистую пижаму. Только я собралась её надеть, как дверь в комнату отворилась. Я вскрикнула от страха и выставила вперёд кулаки для самозащиты. Непонятно, кого именно я ожидала увидеть. Но в комнату зашла всего лишь Мия. Она даже не взглянула на меня, а медленно прошла мимо и направилась к моей кровати. Она смотрела какими-то стеклянными глазами.

– Да, – сказала она. – Вот тут она и лежит.

– Нет, она тут не лежит, – сказала я. – Она стоит. Здесь, у шкафа!

Но Мия, казалось, меня не слышала. Она протянула вперёд руки, будто хотела что-то потрогать. Я поспешно натянула через голову футболку от пижамы, подошла к Мии и осторожно взяла её за локоть:

– Эй!..

– Она выглядит точно как ты, Лив, – прошептала Мия, устремив застывший взгляд на мою смятую подушку. С того момента, как Мия переступила порог моей комнаты, она ещё ни разу не моргнула.

– Я это сделаю, – решительно добавила она и, быстрее чем я успела понять, что происходит, схватила одну из моих маленьких диванных подушек (ту, на которой была вышита белочка) и обеими руками прижала её к подушке на моей постели.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация