Затем пришлось разбираться с бесконечным потоком мелких проблем, неизбежно сопровождавших организацию «Жучиных бегов». А накладки случались постоянно. Например, как-то Риз Джонс Боуэн заявил, что дважды забронировал отель «Роял Амбассадорс-в-Мариленбоне», так как перепутал его с лазерным квестом, на котором хотел организовать мальчишник для своего приятеля. А в какой-то момент исчезли все распечатанные приглашения. Мы думали, что их потеряли на почте, но оказалось, что Алекс в течение трех месяцев использовал коробку с ними в качестве подставки для ног. Но особенно запомнился случай, когда доктор Фэрклаф едва не отменила «Жучиные бега», так как сочла, что слово «жучиные» звучало недостаточно научно, и передумала лишь после того, как ей напомнили, что это всего лишь неофициальное название мероприятия.
Теперь мне предстояли переговоры с офис-менеджером Барбарой Кленч – экономной, авторитарной и сомневающейся в том, стоит ли выделять средства для проведения нашей благотворительной акции. А значит, весь день придется обмениваться с ней письмами, потому что нормальная совместная работа для нас возможна, только лишь если мы не общаемся друг с другом лично.
Дорогой Люк!
Я посмотрела на расценки отеля и сомневаюсь в том, что нам это нужно.
С уважением,
Барбара
Дорогая Барбара!
Да, именно там и будет проходить мероприятие.
С уважением,
Люк
Дорогой Люк!
Я подумала, и мне кажется, будет намного целесообразнее, если наши спонсоры останутся у себя дома и с помощью телефона переведут нам оговоренные суммы.
С уважением,
Барбара
Дорогая Барбара!
Я признателен вам за ваше стремление помочь удачному проведению «Жучиных бегов». К сожалению, приглашения уже разосланы, а мероприятие обозначено как «вечер с танцами», а не «оставайтесь дома и, если хотите, позвоните нам». Расходы на отель должны быть покрыты за счет продажи билетов.
С уважением,
Люк
Дорогой Люк!
Мы можем выбрать отель подешевле?
С уважением,
Барбара
Дорогая Барбара!
Нет.
С уважением,
Люк
Дорогой Люк!
Мне кажется, ваше прошлое письмо было слишком коротким. Я бы хотела обсудить этот вопрос с нашим отделом кадров, но у нас такого отдела нет.
С уважением,
Барбара
P. S. Спасибо за ваш запрос о приобретении нового степлера. Сообщаю вам, что ваша заявка отклонена.
Дорогая Барбара!
Возможно, вам стоит поинтересоваться у офис-менеджера, достаточно ли у нас свободных ресурсов, чтобы создать отдел кадров. И тогда, возможно, я смогу одолжить у них степлер.
С уважением,
Люк
Дорогой Люк!
На работе не место шуткам.
Хочу вам напомнить, что в прошлом месяце была выпущена памятка, касавшаяся способов скрепления документов. В целях экономии, а также сохранения окружающей среды, документы теперь необходимо скреплять с помощью многоразовых казначейских скрепок. Рекомендуем использовать их как можно большее количество раз.
С уважением,
Барбара
Дорогая Барбара!
Пожалуйста, оплатите отель. Мне уже звонил менеджер. В противном случае нам будет негде проводить вечер.
С уважением,
Люк
P.S. У нас закончились казначейские скрепки.
Дорогой Люк!
Если у вас закончились казначейские скрепки, то, пожалуйста, оформите заявку.
С уважением,
Барбара
Я как раз сочинял сокрушительный ответ, потому что уже придумал в общих чертах, что нужно написать, в кои-то веки я занимался в офисе работой, а не всякой ерундой, когда мой мобильный вдруг зажужжал. Пришло сообщение от Оливера, и на экране услужливо высветился фрагмент первой фразы: «Плохие новости…»
Вот блин! Блин, блин, блин, блин.
В ту же секунду в голове появились сотни разных вариантов окончания этой фразы. Я скорее склонялся к тому, что Оливер хотел сообщить мне, в какой ужасной, по его мнению, квартире я жил, из-за чего он решил расстаться со мной, нежели прочитать что-нибудь вроде: «Мой дедушка умер» или: «У меня сифилис».
И у него ведь были все основания для этого, правда? Вчера вечером я вел себя как конченый псих. А он спас меня от репортеров и обнимал, пока я не уснул, словно я был каким-нибудь не в меру разыгравшимся щенком. Утром же я проснулся, распластавшись на нем, и начал возмущаться, когда он решил встать, потому что сам еще не проснулся и плохо соображал. Но, несмотря на свое полусонное состояние, я помнил, что довольно яростно спорил с ним. Так что теперь мне самому хотелось порвать с собой. Только это было невозможно.
В общем, я поступил по-взрослому: положил телефон в ящик стола, так и не прочитав сообщение, и пошел за кофе. При других обстоятельствах я бы вряд ли обрадовался встрече с Ризом Джонсом Боуэном, но сейчас, когда увидел его у кофемашины, понял, что придется потратить на всю операцию на три минуты дольше обычного, и меня это вполне устраивало.
– Люк, как хорошо, что ты пришел! – воскликнул он. – Никак не могу запомнить: вода устанавливается спереди, а кофейные зерна засыпаются сзади, или наоборот?
– Вот сюда насыпается кофе. Когда он использован, то попадает в маленькую корзинку. Вода находится в контейнере сзади, и он сейчас наполовину пустой.
– А, понимаешь, я так и думал. Просто когда пользуешься такой штукой в первый раз, то делаешь все неправильно, а потом, даже если ты во всем разобрался, все равно в последний момент сбиваешься и совершаешь ошибку.
Я уже хотел было возразить ему самым своим уничижительным тоном, что это не так, однако не стал этого делать. Я и сам не сразу разобрался с этим устройством. К тому же Оливер не одобрил бы такого поведения. Оливер, приславший мне сообщение о каком-то плохом известии, которое я должен был прочитать и осмыслить написанное, и не исключено, что это сообщение причинило бы мне боль. Черт возьми, какой вообще был смысл отвлекаться на всякие глупости, если это все равно ни капли не помогает?
– Я понимаю, что ты имеешь в виду, – сказал я. И занял позу терпеливого ожидания, пока Риз Джон Боуэн разбирался в премудростях использования этой и правда непростой кофемашины.