Книга Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком, страница 113. Автор книги Ахмад Фарис аш-Шидйак

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком»

Cтраница 113

Сдав книгу в печать — на средства жившего в Париже дамаскинца Рафаила Кахла, аш-Шидйак возвращается из Парижа в Лондон. В ожидании выхода книги он устраивается на работу торговым клерком в магазин компании своего соотечественника, халебского купца Бутруса Йусуфа Хавва за десять гиней в месяц, шесть из которых отсылает больной жене и сыну [32]. Когда в 1855 г. началась русско-турецкая война, он сочинил и передал через турецкого посла в Лондоне касыду султану Абдул Меджиду с пожеланием ему победы. Вскоре получил благосклонный ответ и уведомление о том, что султан издал указ о назначении его на должность в султанский диван переводов. Но аш-Шидйак в Стамбул не поехал, получив от жены письмо о том, что она вернулась на Мальту (видимо, из-за трудностей военного времени в Стамбуле). А в скором времени Салим сообщил отцу, что мать находится при смерти.

В довершение всех бед владелец магазина Йусуф Хавва уведомил аш-Шидйака, что более не нуждается в его услугах, и через два месяца он будет уволен. В отношениях аш-Шидйака и Йусуфа Хаввы много неясного: ему аш-Шидйак посвятил книгу, и он, как можно понять из посвящения, должен был ее продавать. Плохо ли расходилась книга или между ними возникли какие-то нелады, можно только гадать, но аш-Шидйак оказался в очень трудном положении. Спасение неожиданно явилось в лице приехавшего в Лондон тунисского министра Хайр ад-Дина-паши, известного деятеля ан-Нахды [33], долго жившего в Европе и написавшего один из важнейших арабских социально-политических трудов ХIX в. «Самый прямой путь к познанию устройства государств» («Аквам ал-масалик фи ма‘рифат ахвал ал-мамалик», 1867). Аш-Шидйак приветствовал Хайр ад-Дина хвалебной касыдой, а тот пригласил его в Тунис. Так, в 1857 г., два года спустя после публикации «Шаг за шагом», аш-Шидйак снова оказался в Тунисе. Тогда он, видимо, и принял ислам [34]. Ни один из биографов аш-Шидйака не сообщает ни точной даты, ни подробностей этого события. По сведениям ‘И. ас-Сул-ха, «в тунисской литературной среде считают, что это произошло в 1857 г., обряд совершил ханифитский муфтий Мухаммад Байрам Четвертый, а имя Ахмад аш-Шидйак добавил себе в память о бее Ахмаде-реформаторе» [35].

В связи с этим заметим, что сюжет «Шаг за шагом» завершается до принятия автором ислама. Однако в книге с самого начала наряду с постоянными прямыми ссылками и цитациями из Ветхого завета, Евангелий и Псалтири (которые аш-Шидйак переводил и знал наизусть) часто встречаются и глухие ссылки на Коран, и реминисценции коранических сур [36]. Точно это может свидетельствовать лишь о том, что аш-Шидйак еще до перехода в ислам внимательно читал священное писание мусульман, как и некоторые другие ливанские литераторы-христиане, в частности Насиф ал-Йазиджи. Знать Коран было необходимо любому литератору, желающему вникнуть в подлинный смысл памятников средневековой арабской литературы, насыщенной кораническими цитатами и реминисценциями.

В Тунис аш-Шидйак поехал с новой женой, англичанкой. В книге «Открытие неизвестного о науках Европы» он пишет: «Тот, кто женится на англичанке, обретает счастливую жизнь, спокойствие, чистоту в доме, экономию в расходах и отсутствие поводов для ревности» [37]. По мнению ‘И. ас-Сулха, эта похвала адресована второй жене аш-Шидйака и, возможно, содержит в себе жалобу на первую жену [38]. Англичанка приняла ислам скорее всего одновременно с аш-Шидйаком, в Тунисе. Она родила ему дочь.

Переход аш-Шидйака в ислам вызывает у исследователей, как пишет ‘И. ас-Сулх, «большой эмоциональный отклик, либо отрицательный, либо положительный. Почему-то они думают, что это был его свободный выбор. Но не исключено, что такое решение он принял, желая войти в среду ученых, в большинстве своем мусульман, занимающихся арабским культурным, духовным и языковым наследием, в атмосфере которого он постоянно жил в силу своих склонностей, способностей и знаний» [39].

К этому можно добавить, что аш-Шидйак скорее всего окончательно убедился, что в Европе места, достойного его талантов и заслуг, он уже не получит. Хорошо, что нашелся меценат (сириец), оплативший издание его главной книги «Шаг за шагом», но оставались неизданными другие важные для него работы. Да и вряд ли в то время в Европе нашлось бы достаточно читателей на арабоязычные книги. Аш-Шидйаку не оставалось ничего, как вернуться на Восток и жить в преимущественно мусульманской среде. Все законы этой среды, писаные и неписаные, были ему хорошо известны и привычны, оставалось сделать лишь последний шаг.

Заметим кстати, что прожив в Стамбуле всю последнюю треть своей жизни — более двадцати лет, он сохранял британское подданство.

В Тунисе аш-Шидйак не прижился из-за изменившейся после смерти бея Ахмада и прихода к власти нового бея Мухаммада политической обстановки, утраты Хайр ад-Дином своего прежнего влияния и интриг вокруг проекта создания первой тунисской газеты, для реализации которого аш-Шидйак и был приглашен в Тунис. Тунисские литераторы, боровшиеся за редакторский пост в газете, увидели в аш-Шидйаке нежелательного конкурента. Первый номер еженедельника «Тунисский пионер» («Ар-Ра’ид ат-туниси») вышел лишь в июле 1860 г., когда аш-Шидйак уже находился в Стамбуле. На этом основании ‘И. ас-Сулх опровергает утверждения ряда исследователей об участии аш-Шидйака в его издании и публикации в нем нескольких своих сочинений.

В Стамбуле аш-Шидйак основал полуофициозный еженедельник «Ал-Джава’иб» («Новости»), который на первых порах финансировался султаном Абдул Меджидом, а после его смерти султаном Абдул Азизом. Первый номер вышел в свет 9 сентября 1861 г. Аш-Шидйак трудился без устали — статьи, стихи и макамы, написанные для газеты им лично, составили семь томов, изданных его сыном Салимом уже после смерти отца.

Аш-Шидйак хорошо ориентировался в обстановке и в настроениях высшего чиновничества Османской империи и сумел завести связи с влиятельными политиками, могущими оказать финансовую поддержку и прийти на помощь в трудный момент. К числу его покровителей — без них издавать газету было невозможно — принадлежали внук Мухаммада ‘Али Хедив Исмаил (1860—1868), получивший образование во Франции и мечтавший превратить Египет в «кусок Европы», тунисцы Мустафа Хазнадар и Хайр ад-Дин, турки Фу’ад-паша, ставший министром иностранных дел, и Сами-паша, бывший редактор «Египетских ведомостей», ставший министром образования, сын последнего Субхи-бей, сменивший со временем отца на министерском посту. Благодаря этим связям и приложенным усилиям аш-Шидйаку удалось перевести «Ал-Джава’иб» в свою собственность. Публикация злободневных материалов на темы международной политики, иностранных (перепечатываемых из английских и французских газет) и местных новостей, постепенное расширение площади рекламы и объявлений, сети корреспондентов — газета имела своих корреспондентов более, чем в двадцати странах, — использование новейших технических достижений, в первую очередь телеграфа, позволили с годами превратить «Ал-Джава’иб» в мощный издательский трест. Она стала самой известной и влиятельной арабоязычной газетой того времени. Аш-Шидйак создал также частную «Типографию ал-Джава’иб», в которой печаталась не только газета — теперь уже дважды в неделю, но и книги, и журналы, рассчитанные на разные категории читателей. В 1877—1879 гг., во время второй русско-турецкой войны в газете публиковались карты военных действий и сообщения о сражениях. Редкий номер обходился без статьи на литературную или лингвистическую тему, написанную самим аш-Шидйаком, который признавался, что написание статей увлекает его не меньше, чем сочинение стихов [40]. Фактически, именно благодаря аш-Шидйаку в арабской журналистике сформировался и утвердился новый жанр — статья, обобщающая разрозненные, краткие сообщения и заметки и содержащая общий взгляд на актуальную проблему.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация