Книга Death Stranding. Часть 2., страница 34. Автор книги Хитори Нодзима, Хидео Кодзима

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Death Stranding. Часть 2.»

Cтраница 34

– Ну что, стреляй.

Он не задумывался ни на миг. Пуля вылетела, как только он нажал на курок, но ее не ранила.

– Я уже не смогу искупить свою вину.

Пуля прошла сквозь Бриджет Стрэнд, не оставив на ней ни царапины. Как можно убить уже умершего человека? Он осознал свое поражение, и его правая рука налилась тяжестью.

«Я чувствую то же самое, – подумал он. – Если я заставляю ее ответить за преступление, то и сам должен отправиться под суд? Именно я предал ее, следуя ее же приказам, и все равно клялся в верности».

Она внезапно перевела взгляд на море. Там, куда она смотрела, море вспучилось и, разорвав морскую гладь, появилось нечто. Если здесь Берег, то море – территория мертвых и прошлого. Неудивительно, что вновь появилось то прошлое, которое Дайхардмэн хотел забыть. Объяснимо, но несправедливо.

Показались четыре солдата в испещренных царапинами шлемах и вымокшей военной униформе. Под формой американской армии прошлого столетия не было мышц. Скрипя костями, солдаты продвигались вперед, к берегу.

Ветер донес запах крови, грязи и пороха – очень знакомая смесь. Когда тебя окружает такой запах, остается держать в голове лишь одно: только бы выжить. Он направил револьвер на них, но палец на спусковом крючке не двигался. Все-таки нельзя убить мертвеца еще раз.

Четверо солдат были предвестниками того, что сейчас на Берег выйдет прошлое. Из нижней части живота у каждого из них тянулась пуповина, уходящая в море. Прошлое явилось, вытянутое за эти нити. У солдата, который появился последним, были мышцы, глаза, нос и рот. В нем чувствовалась убийственная ярость и достоинство.

Дайхардмэну не нужно было, да и не хотелось смотреть на них, но он не мог закрыть глаза. Солдат приподнял руку. Пуповины, соединяющие его с остальными, отпали, и скелеты рассредоточились вокруг него. Шлем загорелся, и показалось настоящее лицо мужчины.

Когда Дайхардмэн пришел в себя, револьвер выпал у него из рук. Он не мог стоять прямо и опустился на колени. Мужчина вышел на сушу, а Дайхардмэн продолжал сидеть с опущенной головой и слышал только шорох песка, по которому шел солдат.

Рука прикоснулась к его лицу – так осматривают трупы. С него сняли маску. Дайхардмэн не смог отвести взгляда от лица мужчины, у которого вырвался вздох и стон, полный мук.

Дайхардмэн не знал, что тот пытается сказать. Мужчина смотрел в его лицо без маски расфокусированным взглядом.

– Ты… – выдавил из себя он.

Возможно, его подводила память, потому что он выглядел так, словно пытался найти в ее глубинах какое-то воспоминание. Мужчина был тем самым военным, с которым Сэм дважды встречался на поле несправедливой войны.

– Да, это я, Джон, – решил Дайхардмэн сам назвать свое имя. – Помните? Дайхардмэн.

Сказав это, он неожиданно почувствовал, как грудь сжимает неконтролируемый страх. Дрожь сотрясала тело, горло пересохло. Легкие требовали воздуха, будто он рыба, пробывшая долгое время на суше. Пот лился градом.

К затылку приставили что-то твердое и холодное.

– Простите. Простите меня, пожалуйста. – Дайхардмэн не мог поднять голову из-за тяжести автомата и от страха.

– ББ! – прогремел голос мужчины. – Верни ББ!

– Простите! – молил он о прощении изо всех сил. – У меня тогда не было выбора.

Послышался щелчок – мужчина снял автомат с предохранителя. «Тогда я не смог сделать выбор, а теперь лишусь здесь жизни». – Дайхардмэн крепко зажмурился. Однако сколько он ни ждал, момент расплаты так и не наставал. Неожиданно давление на затылок ослабло.

– Вы обещали другое – верните ББ.

Эти слова были обращены не к Дайхардмэну.

– Здесь его нет, – ответила Бриджет холодным, как лезвие меча, голосом, в котором не было ни сомнений, ни колебаний.

* * *

Сэм мог только наблюдать за происходящей вдалеке сценой, как будто смотрел немое кино.

Мужчина в маске, пятеро солдат, женщина в красном. Сэм смог предположить, что это Дайхардмэн и Клиффорд, а женщиной точно была Амелия. Когда она что-то заметила, то оставила его ждать здесь, а сама переместилась туда.

Он знал персонажей, но не мог разгадать смысла их действий. Почему директор выстрелил в Амелию? Сэм даже не мог сказать, точно ли это произошло на самом деле. Почему директор встал на колени перед Клиффордом, появившимся из моря? Сейчас автомат Клиффорда был направлен на Амелию.

Сэм не понимал действий этих трех. Казалось, что он смотрел на представление театра абсурда, в котором были полностью нарушены законы причины и следствия. Клиффорд, направлявший оружие на Амелию, резко посмотрел в сторону Сэма. Было слишком далеко, чтобы разглядеть выражение его лица, но взгляд пронзил Сэма насквозь.

– ББ! – послышался крик Клиффорда.

В тот же миг Сэм, до этого бывший лишь сторонним зрителем, оказался в центре сюжета. Клиффорд жестом подал сигнал солдатам, и все четыре скелета разом побежали в сторону Сэма.

«Неужели и тут тоже поле бесконечно повторяющейся битвы? Тогда как сражение произошло здесь? Какое было совершено насилие, кто внезапно скончался?» Скелеты, не имея никакого представления о мыслях, пролетевших в голове Сэма, приближались к нему с пугающей скоростью. Движимые не рассудком, а эмоциями, солдаты направлялись сюда, чтобы убить Сэма, а он не мог двинуться с места. Набегавшая на ноги волна в какой-то момент превратилась в черную смолу.

– ББ, я вытащу тебя оттуда.

По лицу Клиффорда потекли черные слезы, но в глазах не было грусти или тоски, только кипящий, как лава, гнев. Лу в ответ на это напряг крошечное тело и заплакал.

«Извини, Лу, что затащил тебя в такое место», – сказал про себя Сэм, заботливо обнимая капсулу обеими руками, и неожиданно подумал, что гнев Клиффорда может быть направлен не на другого человека, а на него самого. Его чувства были похожи на те, что испытывал Сэм, когда понимал, что не может защитить Лу. Сэм не стал убегать. Возможно, его захлестнет гнев Клиффорда и его собственная злость, и все закончится. Если физическое тело будет разрушено на этом Берегу, то даже возвращенец умрет. «Может быть, это и к лучшему», – посетила его мысль, похожая на просветление, но в тот самый момент…

Прямо перед глазами появилось что-то красное. Сэм подумал, что его облили свежей кровью, но он ошибался. Это было красное платье Амелии. Она телепортировалась прямо сюда и встала перед ним, защищая от атаки Клиффорда. Сэм хотел крикнуть: «Амелия, перестань!», но потрясенно замолчал. За ее спиной виднелся директор, стоявший на песке на четвереньках, а рядом с ним – женщина в красном платье. «Кто это? Кто передо мной?»

Будто в ответ на один из его вопросов женщина, стоявшая перед ним, обернулась. На ее шее, отражая свет, сверкнуло золотое кипу. Амелия!

– Сэм, не подходи!

Он увидел себя в зрачках Амелии – выжившего из ума, потерявшего всякую способность мыслить мужчину. «Что происходит? Где разворачивается спектакль этого театра абсурда?» Амелия оттолкнула его двумя руками, смола стала менее вязкой, и тело Сэма начало подниматься вверх, как перышко. Но он не мог оторваться от глаз Амелии, от своего отражения внутри них. Сэм падал в бездну ее взгляда: глубокие, как море, глаза Амелии поглотили его, и Сэм исчез.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация