Книга Луна костяной волшебницы, страница 40. Автор книги Кэтрин Парди

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Луна костяной волшебницы»

Cтраница 40

Королева.

Я действую на инстинктах. Вытаскиваю нож. Хватаю Аилессу. Прижимаю ее спиной к моей груди, а затем подставляю клинок к ее горлу.

Королева вступает в круг янтарного света и устремляется к нам. За ее спиной появляются четыре прислужницы. Я удостаиваю их лишь беглым взглядом. Потому что не могу оторвать глаз от матери Аилессы, самой грозной женщины, которую когда-либо видел.

Она подходит ближе, вступая в свет еще большего количества факелов. Ее платье пропиталось илом катакомб, но от этого она выглядит еще более угрожающе красивой. От ее вида кружится голова. Она почти так же прекрасна, как и ее дочь. Только ее черты более суровые и враждебные. Совершенная белая кожа и волосы цвета воронова крыла. Черные глаза и кроваво-красные губы. Гладкие щеки и острый подбородок. Я бросаю взгляд на ее кости силы: зубчатую корону, ожерелье из когтей животного и когти птицы на каждом плече. Но среди них выделяются два, которые больше и белее остальных. Они явно вырезаны из костей.

Она делает еще один шаг, оказываясь в полутора метрах от края пропасти и чуть меньше чем в пяти метрах от нас.

– Достаточно. – Я киваю на хрупкую землю у ее ног. – Если только ты не хочешь, чтобы принцесса умерла.

Она останавливается и с невозмутимым выражением на лице поднимает руку. Остальные Костяные волшебницы тут же замирают у нее за спиной. Я осматриваю каждую из них более внимательно. И тело тут же бросает то в жар, то в холод. Они просто потрясающие и неповторимые с разными оттенками кожи и впечатляющими костями. Голову одной из них украшает венок из оленьих рогов, а другая собрала ожерелье из маленьких ребер. Но ни одна из них не превосходит красотой королеву.

– Ты не убьешь Аилессу, – спокойно говорит она, и ее низкий голос пронзает плотный воздух и разносится над пропастью. – Думаю, она сказала тебе, что ты умрешь вслед за ней.

Я отвечаю ей уверенным взглядом, хоть мой желудок и сжимается. Она только что подтвердила, что моя жизнь и жизнь ее дочери действительно связаны.

– Ты удивишься, как далеко я готов зайти ради мести.

Я вдавливаю клинок сильнее, и Аилесса судорожно втягивает воздух.

Взгляд королевы скользит к дочери. И если в ее глазах и вспыхивает любовь, то я этого не заметил. А вдруг она не согласится на обмен?

– Чего ты хочешь, Бастьен? – спрашивает королева.

Я вздрагиваю при звуках своего имени, удивленный, что она его знает.

– Кости, – отвечаю я. – Все до единой.

– Мы в катакомбах. Уточни, какие именно кости тебе нужны.

Она прекрасно понимает, что я имею в виду.

– Кости, которые дают вам магию.

– Ах, наши кости благодати. – Она соединяет ладони. – Сила, которую ты называешь «магией» – дар богов. С ними не стоит шутить, если ты не хочешь, чтобы боги разгневались на тебя. Но раз ты настаиваешь…

– Я все это знаю. Но не думаю, что это большая цена за жизнь вашей дочери.

– Моей дочери и костяной флейты, – уточняет королева.

Аилесса открывает рот, чтобы заговорить, но я сильнее прижимаю нож к ее горлу, не желая, чтобы она выдала, что Жюли сломала флейту.

– Согласен, – говорю я, хотя и не собираюсь выполнять обещание.

Королева подает знак остальным Костяным волшебницам, которые обмениваются встревоженными взглядами.

– По одному человеку зараз, – приказываю я. – Каждая должна отдать по три кости.

С вызовом в глазах королева вздергивает подбородок и кивает каждой из своих спутниц. Под скрип подъемного блока из проема в потолке появляется корзина. Жюли уже наверху и прекрасно выполняет свою часть работы.

Костяные волшебницы складывают свои кости в корзину, и я пересчитываю их. Среди них оказываются браслеты, ожерелья, серьги и даже гребни для волос. Одна из женщин смаргивает слезы, словно расстается со своим ребенком. Отлично. Меня радует, что это оказывается настолько болезненно для них.

Но я упустил из вида королеву. Она отступила за спины своих спутниц. Но затем она шепчет что-то им, и те расступаются, чтобы пропустить ее. Она проходит к корзине и, встретившись взглядом с Аилессой, снимает свои эполеты с когтями птицы, ожерелье с когтями зверя и, наконец, корону. Она собрала их из искривленных позвонков. Вероятно, ядовитой змеи.

Но как только она опускает их в корзину, то тут же хватается за веревку, мешая поднять ее.

– Обмен должен пройти в одно и то же время, – говорит она. – Спусти еще одну веревку для Аилессы.

– Тут я выставляю условия, а не вы, – возражаю я. – Отпусти корзину и подойди к краю.

Ее черные глаза сужаются. Она отпускает веревку и смотрит на трещины в полу.

– Я сделаю все сама, – говорит она остальным Костяным волшебницам, и те отступают назад.

Надеюсь, Марсель уже на месте. Под нами находится другой туннель. Практически точная копия этого. И в его конце тоже есть пропасть.

Королева медленно приближается к яме. Ее движения безупречны. Четыре шага от края. Три. И тут под ней трещит пол. Она замирает.

Сердце пропускает удар. Королева должна подойти чуть поближе. Туда, где земля более хрупка. У нас только один бочонок черного пороха.

Два шага.

– Грянет гром, – бормочет себе под нос Аилесса, а затем ее тело напрягается от понимания. – Бегите! – кричит она матери. – Туннель вот-вот взорвется!

Глаза королевы распахиваются.

– Отступаем! – кричит она остальным Леуррессам. – Роксана, кости!

– Давай, Марсель! – кричу я.

Роксана выхватывает нож из спрятанных на бедре ножен и, обрезав веревку корзины, убегает с ней.

Я оттаскиваю Аилессу к стене выступа и готовлюсь к взрыву. Но проходит три секунды, а ничего не происходит. Насколько длинный Марсель рассыпал пороховой след?

Королева усмехается. Она не отступила, как ее спутницы. И явно готовится прыгнуть. Я смотрю на разделяющее нас расстояние.

– У тебя ничего не получится.

– Ты кое-что забыл, – говорит Аилесса. – У matrone пять костей, а не три.

Пять?

Я не забыл об этом – я об этом не знал!

Королева прыгает. Ее прыжок впечатляет.

Я отпускаю Аилессу и принимаю защитную стойку. Но Аилесса бежит к обрыву уступа, навстречу матери.

Королева преодолела уже половину пути.

БУМ.

В воздухе разлетаются осколки камня. А меня опрокидывает на спину. Облака пыли не дают вздохнуть. Откашливаясь, я вскакиваю на ноги и принимаюсь размахивать руками, чтобы разогнать дым.

Но не могу отыскать королеву.

И Аилессу тоже.

18. Аилесса

Я цепляюсь за стену связанными руками. И мне с трудом удается удержаться за узкий выступ скалы. Сверху дождем сыплются обломки. Мышцы напрягаются. Пальцы сводит судорогой. Если я упаду, сколько времени понадобится, пока я достигну дна и переломаю все кости в своем теле? Не думай об этом, Аилесса. Я еще не готова умереть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация