Книга Боевой аватар, страница 11. Автор книги Алексей Олейников

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Боевой аватар»

Cтраница 11

Глава спецдивизиона генерал Франчелли дал добро на участие своего специалиста. И пообещал оторвать все, что можно оторвать — и Дикстре, и старине Бойеру, если с драгоценной Лаурой что-то случится.

Тогда Герту показалось, что от пузатого, едва влезающего в экран генерала мало что зависело. Мадмуазель ди Франше производила впечатление человека, который движется по жизни по своей собственной траектории.

Ему герои в отряде не нужны. А сапер нужен. Увидев однажды, как итальянка с закрытыми глазами лупит из своей беретты по движущимся целям, в квалификации мадмуазель Лауры Герт не сомневался.

Но все-таки, придется вытаскивать и ее.

Лестница кончилась, и Дикстра обнаружил, что бессмысленно переминается перед дверью, ведущей в подвал.

Он вздохнул и, широко улыбаясь, распахнул дверь.

Маленький черный вихрь с косичками едва не сбил его с ног, и умчался в глубину подвала, звонко шлепая сандалиями по бетонному полу.

— Жаннааа! — возмутился второй такой же вихрь, и промчался следом.

Следом прошествовал мальчик, увлеченно беседуя с диснеевским львом, скачущим по портфелю.

— I’m the lion! [10] — гордо провозгласила анимация.

— Велайон, — повторил ребенок и стукнулся о колено капитана. Не поднимая головы, он обогнул препятствие и двинулся дальше.

— I live in savanna… [11]

Герт огляделся. Жизнь в подвале кипела: дети помладше собрались у воспитателей, и из их круга доносились взрывы смеха, рядом в углу еще один малыш воевал с самосборными кубиками — программа раз за разом начинала строить башню, но у ребенка, похоже, было свое архитектурное видение будущего замка. Он упрямо выдергивал пирамидку из основания, из-за чего вся конструкция рушилась и с муравьиным упорством сползалась снова. Исход битвы был неясен, но сам процесс Дикстру заворожил.

Дети постарше сортировали припасы на полках — особого смысла в этом не было, но нельзя было отказать монахиням в умении занять своих подопечных.

Да, им чертовски повезло, что в здании есть большой подвал — здесь, между банок крупы, упаковок муки, запасов ямса и маниоки, было достаточно места для целой школы.

— Капитан? — до рукава дотронулась сухонькая старушка.

— Директор Боламбе? — Герт протянул куклу.

— Merci bien, [12] капитан — обрадовалась директор пансионата. — Маленькая Лулу совсем ее обыскалась. Скажите, месье Дикстра, вертолет скоро прибудет?

— Скоро, мадам — быстро ответил Герт. — Небольшие проблемы, но он уже вылетел. Скоро мы все будем в Рутшуру.

— Капитан, — Эллис Боламбе укоризненно покачала головой. — Вы совсем не умеете врать.

— Мадам… — капитан понял, что краснеет.

— Скажите, — директор пробежала по его лицу цепким взглядом, — неужели шансов нет?

— Что вы, мадам Боламбе, — капитану вдруг стало невыносимо душно. — С детьми все будет в порядке, я вам обещаю.

— Да, — пробормотала директор. — Главное — спасти детей, вы правы, капитан.

— Я не это хотел сказать… — Дикстра проклял свой язык, и в этот момент свет в подвале погас.

Дети, на мгновение притихли, но затем кто-то захныкал и через мгновение весь подвал заревел хором.

— Дайте фонарь, быстрее же — маленькая ладонь решительно дернула Дикстру за рукав, и он отстегнул светодиодник от пояса.

— Ну что вы разревелись? — Боламбе повела фонарем, и рассеянный конус синего света выхватил десятки заплаканных глаз. — Всего лишь свет погас. Мокеле, не плачь, это мы специально его погасили, чтобы нас было труднее найти.

— Развлеките их, — шепнула она Дикстре. — А я пока включу автономное питание.

— Я? — капитан совершенно растерялся. Он знал, как справиться с боевым киборгом голыми руками и выжить в Сахаре с одним носовым платком, но вот как общаться с детьми?

— Я скоро вернусь, а с вами побудет капитан Дикстра, — кулачок Эллис ощутимо двинул капитана в поясницу и датчик медсистемы комбинезона обиженно пискнул.

— А…да, — Герт и не заметил, как уже сидел на полу в окружении детей.

— Капитан, а вы много врагов убили? — сурово спросил четырехлетний малыш, сидевший на коленях воспитательницы.

— Я? — Дикстра замялся.

— Мокеле, что ты такое говоришь? — возмутилась воспитательница. — Разве ты не знаешь, что Иисус нам заповедал любить своих врагов?

— А они разве нас любят? — ни с того ни с сего завернул Мокеле.

— Хороший вопрос, — вздохнула директор. — Ну, в общем, разберетесь. Я пошла.

Синий конус света удалялся, оставляя их в полной темноте.

Мокеле завозился на коленях и Герт почувствовал, как нарастает напряжение в подвале.

«Вот же я дурак!» — он торопливо извлек коммуникатор и запустил одну из голографических заставок — «дискотеку», по умолчанию зашитую в аппарат.

Блестящий шар всплыл над экраном и закружился, переливаясь всеми цветами радуги.

Герту показалось, что весь подвал разом вздохнул и подался к нему.

— Ну, что вам рассказать? — капитан положил коммуникатор на пол и максимально увеличил высоту заставки — так, чтобы «дискотека» кружилась над курчавыми детскими головами.

Глава пятая

Юнит, нет, это он сам перемахнул через поваленный ствол великана-арере, густо опутанный лианами и застыл на лесной поляне. Склон горы уходил вниз. Вдали, над сплошным покровом вечнозеленых джунглей плыли низкие черно-серые тучи.

Город Бени, 50 тысяч жителей, предприятия по переработке кофе и масличной пальмы, годовой бюджет…

Город горел.

Достигнута граница парка. Дальнейшее движение невозможно.

— Ями?

— Я работаю! — рявкнул техник. — Жди.

«Ждать?» — биолог примерился к ближайшей лиане, с человеческую руку толщиной, и одним ударом перерубил ее.

«Радиосвязь» — скомандовал Джузеппе.

Введите канал.

«43–56».

Запрос.

— Итури вызывает «Ястреба», прием! — мысль его, оцифрованная, озвученная и переведенная в радиоволну, рванулась в эфир.

— …угодил прямо в стаю гиен!

— Они вас не съели?! — ахнул Мокеле. — Вы же пистолета потеряли.

— Ну… — задумался капитан, прикидывая, как бы выкрутиться.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация