— Труднее уснуть, когда злишься, — пояснил Мэт. Балкис обернулась и снова посмотрела на Мэта — на сей раз более уважительно.
— Ну и хитер же ты, маг! Просто чертовски хитер!
— Тс-с! — Мэт прижал палец к губам. — Ни в коем случае нельзя произносить здесь это слово!
— Почему? — насторожилась Балкис.
— Потому что это слово произошло от слова... Нет, его я тоже не могу произнести. Я тебе потом объясню. А теперь пошли в сад, ладно?
Но стоило им сделать всего несколько шагов между розовыми кустами, как их корни превратились в щупальца и потянулись по земле к Мэту и Балкис.
— Стой! — крикнул Мэт и ухватился за Балкис, чтобы удержаться на ногах. Девушка вцепилась в его руку, но равновесие сохранила. Мэт топнул ногой. Посреди кустов что-то взвизгнуло, и щупальце, сжимавшее правую ногу Мэта, ослабло. Освободив левую ногу, он изо всех сил пнул по ослабевшему щупальцу. Справа послышался сдавленный стон, и щупальце убралось. Мэт развернулся и принялся топтать щупальца, обвившие лодыжки Балкис. Освободив девушку и как следует попинав щупальца, заставив их убраться под кусты, Мэт вернулся на тропинку, но тут же снова застрял. Можно было и не смотреть вниз: его ноги снова были обкручены зловредными щупальцами. Вся тропка впереди просто кишела ими.
— Нужно поколдовать, — дрожащим от страха и отвращения голосом проговорила Балкис.
— Ты права, — сказал Мэт. — И я не думаю, что будь ты сейчас кошкой, ты бы справилась лучше.
Он обнял девушку. Та вся тряслась.
Мэт торопливо прочел нараспев:
Ах вы, щупальца противные, холодные!
Осьминоги и гадюки подколодные!
Ишь, как расплодились среди кустиков!
Только нас вы скоренько отпустите!
Ни к чему досадная заминка —
Станет снова чистою тропинка.
И сожрать нас гадам не придется:
Все, что развернулось, пусть свернется!
Щупальца ослабли и со свистом убрались под кусты. Со всех сторон донеслись разочарованные стоны.
— Пошли, — поторопил Мэт Балкис. — Нужно поскорее выбраться из этого садика, пока они не развернулись снова.
Но когда они прошли всего с десяток шагов, Балкис вдруг взволнованно вскрикнула и указала себе под ноги. Мэт опустил взгляд и увидел следы двух пар крошечных шлепанцев.
— Это следы джиннов-близнецов! — обрадованно воскликнул Мэт.
— Но как же малютки смогли преодолеть этот сад, где их могли схватить злобные гады? — изумилась Балкис.
— Не думаю, чтобы детям здесь грозила такая опасность, — покачал головой Мэт. — Скорее всего гадов здесь поселили уже после того, как детей провели по саду. С тех пор как их привели сюда, их уже не нужно было ловить — ловить нужно было тех, кто попытается прийти им на помощь.
— Честно говоря, защита надежная.
— Да не очень-то, — усмехнулся Мэт. — С ней ничего не стоило справиться двоим взрослым, владеющим магией, а больше сюда никто и проникнуть не смог бы. Ты, девочка, следи за тропой, а я буду смотреть на деревья.
Балкис снова поежилась.
— Я не подумала об этом... но, конечно, если только тут были одни чудовища...
— Могут быть и другие. Верно. — Мэт пристально осмотрел кусты по обе стороны тропинки. — Пока никого не видно!
— Вот они! Еще! — воскликнула Балкис.
— Где? — в ужасе завертелся на месте Мэт.
— Следы! Еще следы! Еще одна цепочка следов!
Присмотревшись, Мэт увидел, что к следам маленьких джиннов присоединились другие детские следы, ведущие с боковой тропинки на главную. Эти следы были оставлены туфельками с тупыми мысками, которые носят дети в европейских странах. Одна пара туфель была почти такого же размера, как шлепанцы джиннов, а вот вторая — намного больше.
— Следы трехлетнего ребенка и шестилетнего, — облегченно выдохнул Мэт. — Это мои дети! Они целы и невредимы!
— Слава Богу! — вырвалось у Балкис. Они с Мэтом торопливо зашагали по тропинке, но вскоре девушка снова замедлила шаг. Мэт недовольно остановился.
— Ну, что еще?
— У меня в паху... — покраснела Балкис. — Какое-то раздражение.
— Наверное, ты просто вспотела, — предположил Мэт. — Понимаю, это неприятно, но постарайся потерпеть!
— По... попробую, — смущенно кивнула Балкис, но, сделав еще несколько шагов, зарделась как маков цвет и снова остановилась. — Не могу, больно.
— Понимаю, я требую слишком многого, но... — Тут Мэт запнулся, поскольку и сам вдруг ощутил пренеприятное жжение в паху. — Извини, — проговорил он поспешно, быстро зашел за куст, спустил штаны и осмотрел себя, оделся и вернулся на тропинку. — Теперь я понял, что ты имела в виду.
— Что же это такое может быть?
— Знаешь, если бы мы с тобой не были взрослыми, я бы сказал, что это... — Воспоминания Мэта о том, как ребенок, подрастая, сменяет подгузники на ползунки, а затем на миниатюрные подобия взрослой одежды, были еще очень свежи. Собрав все факты воедино, он воскликнул:
— Потница! Она бывает от подгузников!
— От... подгузников? — ошарашенно переспросила девушка. — Но... я не ношу их!
— Я тоже, но преграды на этом пути и не предназначены для взрослых! Они представляют собой именно то, чего не любят и боятся маленькие дети — укладывание спать, когда им этого не хочется, чудища, мерещащиеся под кроватью, а теперь вот еще эта противная потница!
— Нужно избавиться от нее с помощью заклинания, — заключила Балкис.
Мэт кивнул и задумался, перебирая в уме ролики с рекламой всевозможных средств по уходу за грудными детьми. Наконец в голове у него мало-помалу сложился вот какой стишок:
Тем, кто носит памперсы,
Беды не страшны —
Постоянно радости
Полные штаны!
А за масло «Джонсон»
Денежки отдашь —
Враз получишь самый
Правильный «пэ-аш»!
Вас тогда потница
Не настигнет вдруг:
Масло «Джонсон-бэби» —
Ваш надежный друг!
— Ну вот, — довольно потер руки Мэт. — Теперь все в порядке. Вперед!
Балкис не стала его ни о чем расспрашивать. Смущенно поджав губы, она сделала несколько шагов. Мэт, следя за выражением ее лица, заметил нешуточное изумление. Он вполне понимал девушку.
— Скоро раздражение совсем пройдет, — заверил он ее.
— Ощущение... особенное, — призналась Балкис.
— Пожалуй, — согласился Мэт. — Не помню, чтобы я когда-либо такое ощущение испытывал. По крайней мере — сознательно.