Его переполняло восторженное возбуждение. Теперь, когда у него в руках Алисса, добраться до Кейт будет проще простого. Еще совсем немного – и в этой партии он поставит шах и мат.
* * *
Пока сотрудники ФБР собирали улики в номере Дрекслера, Мазур и Кейт занимались поисками Уильяма, которого не оказалось ни по одному известному адресу. Когда они выходили из церкви, в которой бывал Уильям, у Тео зазвонил телефон.
– Привет, малыш! – сказал он, отходя в сторону. У него тотчас же почернело лицо. – Алисса, что происходит?
Невада стиснул свои здоровенные кулачищи.
Кейт шагнула к Мазуру, чтобы все слышать.
– Папа, я в машине. – Девочка говорила запинаясь, заплетающимся языком. – В ба… багажнике.
Глубокие складки избороздили лицо отца.
– Все будет в порядке! Кто тебя схватил, милая моя?
– Не знаю, – ответила девочка.
И тут связь оборвалась.
Мазур тотчас же набрал номер дочери, но ответа не последовало. Перезвонил еще раз. Ничего.
– Твою мать!
– Отследи ее телефон, – предложила Кейт.
Мазур запросил функцию геолокации, однако сигнал пропал.
– Проклятье! Ее телефон отключен, и эта функция не работает. – Он снова и снова нажимал кнопку. – Черт!
Кейт осторожно забрала у него телефон.
– Где сегодня вечером должна была находиться Алисса?
– На футбольном стадионе… – Мазур стиснул кулаки. – Вместе с подругой.
– Какой подругой?
– С Керри. Керри Скотт.
– У тебя есть ее телефон?
– Есть. – Тео тотчас же набрал номер, но ответа не последовало.
– Так, немедленно трогаемся на стадион, – решительно произнесла Кейт. – Там оборвался след – оттуда и начнем.
– Точно.
Далее Мазур позвонил Палмер и детально рассказал ей о случившемся. Закончив разговор, он, снова набирая номер Керри, сказал:
– Палмер отправляет наряды полиции на стадион и домой к брату Болдри. Все полицейские города начинают искать Алиссу.
Выругавшись, Тео крепче прижал телефон к уху.
– Керри, это детектив Мазур, отец Алиссы. Немедленно перезвони мне! Это срочно.
Кейт очень хотелось заверить его в том, что все будет в порядке. Однако мрачная статистика говорила о том, что шансы найти девочку живой невелики.
Они сбежали вниз по лестнице и выскочили на улицу к машине. Хейден приходилось выкладываться в полную силу, чтобы поспевать за широким шагом Мазура. Вскочив в машину, он завел двигатель и рванул с места, визжа покрышками.
– Господи… Алисса была на стадионе, где много народу, – бормотал себе под нос детектив. – Она смышленый ребенок. С незнакомыми людьми никуда не пойдет…
Кейт больше не смотрела на него как на коллегу. Теперь он был объятым ужасом родителем, боящимся потерять в жизни все.
– Которого из чудовищ мы ищем? – Мазур бросил на нее взгляд. – Это Болдри? Или тот психопат Дрекслер?
– Надеюсь, нет.
Тео хлопнул ладонью по рулевому колесу.
– Расскажи про Дрекслера.
– Чем меньше ты сейчас будешь знать о нем, тем лучше сможешь сосредоточиться на деле.
– К черту! – рявкнул Мазур. – Я хочу знать!
Бесконечные страдания углубили складки в уголках его губ и глаз. Это она, Кейт, привела с собой чудовища в их с Алиссой жизнь.
– Если это Дрекслер, у нас еще есть какое-то время.
– Ты хочешь сказать, своих жертв он убивает не сразу?
– Да.
Тео снова набрал номер Керри. На этот раз она ответила.
– Керри, Алисса пропала. – Он выслушал ее ответ. – Когда ты видела ее в последний раз? – Он взглянул на часы. – Двадцать минут назад. Хорошо. Оставайся на трибуне. Буду там через десять минут, и другие полицейские тоже скоро подъедут. – Он опять выслушал Керри. – Пропала машина твоей матери? Номер сказать можешь?.. – Повернулся к Кейт. – Алисса отправилась к машине Скоттов за свитером и не вернулась. Машины миссис Скотт нет на стоянке. Она новая, есть встроенный навигатор. Возможно, нам повезет.
Мазур позвонил в автосалон, назвал себя, и оператор обещал перезвонить через пять минут. Затем Тео позвонил Палмер.
– Скажи мне, что вам удалось установить местоположение телефона Алиссы. – Какое-то время он слушал, затем: – Проклятье! Ты уверена? Хорошо. – Бросив телефон на колени, выписал резкий поворот. – Сигнал телефона отсутствует.
Дрекслер хитер и знает, что необходимо первым делом уничтожить телефон девочки. Однако звонок Алиссы говорил о том, что за похищением стоит Уильям. Он хочет запугать Мазура и вывести его из игры. Кейт вспомнила его слова. Уильям хотел сложить «все проблемы в ящик». Он собирается отдать Алиссу Дрекслеру. Бросив взгляд на Мазура, агент увидела едва сдерживаемую ярость и страх. Теперь он рассуждает не как полицейский. Он будет вести себя как объятый паникой отец.
Подъехав к стадиону, они увидели на стоянке с десяток полицейских машин с включенными мигалками. Палмер уже была на месте, она переговорила с директором школы, и та разыскала Керри и ее мать, Келли Скотт. Девочка и мать были бледные как полотно.
Палмер представила их подошедшим Мазуру и Кейт.
– Я отец Алиссы, – сказал Тео, протягивая руку миссис Скотт.
Та была сражена горем.
– Я видела Алиссу и Керри не далее как полчаса назад. Детектив Палмер говорит, что ее могли похитить.
Красные глаза Керри наполнились свежими слезами.
– Мистер Мазур, мне так стыдно… – Понять ее сквозь всхлипывания было нелегко. – Я думала, что она только сходит к машине за свитером.
– Керри, всё в порядке. – Тео положил руку девочке на плечо, и та тотчас же прильнула к нему. Он повернулся к миссис Скотт: – Это связано с делом, которое я сейчас расследую.
Та подалась к нему:
– Я говорила девочкам оставаться в людном месте.
– Керри, мне нужно, чтобы ты сосредоточилась, – сказал Мазур, отрывая Керри от себя. – Ты не заметила рядом никого подозрительного?
– Нет. Я не видела никого странного.
– Был один мужчина на трибунах, – вмешалась миссис Скотт.
– Кто?
– Лет тридцати с небольшим, черные волосы… Я обратила на него внимание, потому что для родителя он был слишком молод, а для ученика – слишком стар. Ему просто здесь было не место. И затем он выбросил практически нетронутый хот-дог… – По всему ее телу пробежала дрожь. – Господи, вы полагаете, это был он?
Шагнув к Мазуру, Кейт представилась и показала миссис Скотт фотографию Болдри.