– Вы знали, что он работает на Кита Бельмонта?
Она отрицательно покачала головой.
– Он никогда мне не говорил. Он сказал, что он частный специалист по безопасности. Объяснил, что надо сделать, чтобы моя квартира была безопаснее.
– Почему вы перестали с ним встречаться? – спросила Керри.
– Он начал задавать вопросы про мою работу. Время от времени. Ничего особенного. – Она облизала губы. – Но однажды вечером я вышла из душа и обнаружила его копающимся у меня в столе. – Она вздохнула. – Он сказал, что искал ручку, но я ему не поверила.
Фалько кивнул ей.
– Это понятно. Вы когда-нибудь оставались у него или всегда ночевали у вас?
Она сглотнула.
– Всегда у меня. У него постоянно были какие-то отговорки, почему мы не можем пойти к нему. Я потом поняла, что настоящая причина заключалась в том, что он хотел оставаться у меня. Он что-то искал.
– Вы когда-нибудь оставляли его одного у себя дома? – И хотя мисс Гиббонс пришла в ужас от потенциального нарушения правил безопасности, все же Керри нужна была вся информация, которую она могла предоставить.
– Нет, конечно, нет.
– Но вы ходили в душ, – возразил Фалько, – возможно, несколько раз. Фактически оставляя его на несколько минут одного, давая ему возможность искать это что-то там, где ему заблагорассудится.
– Это правда. Но и мой телефон, и мой компьютер – все, чем я пользуюсь, – все с биометрической защитой.
– Так вы ничего такого не держите у себя дома, – настаивал Фалько, – вроде пропуска в «Эбботт Опшенс» или ключей от дома Эбботта?
Она чуть заколебалась, прежде чем ответить.
– Нет. Конечно, нет. Чтобы попасть в охраняемые помещения на работе, нужен скан сетчатки глаза.
Керри этот ответ не удовлетворил.
– У вас есть ключ от дома Эбботта?
Она вздохнула.
– Да. Я держу его в сумке вместе со своими ключами.
– Значит, Рамси мог взять ваш ключ и сделать себе копию, – предположил Фалько.
– Нет. Он всегда был при мне, всегда.
Есть способы сделать копию, не забирая никуда ключи. Слепок можно сделать прямо на месте, а потом уже снять с него копию. Видимо, Гиббонс об этом не задумывалась. Даже очень умные люди иногда начинают отрицать очевидное.
– Вспомните все вечера, когда вы были вместе, – сказала Керри, – если вам покажется, что какая-то деталь сможет помочь делу, пожалуйста, позвоните мне. Даже если это будет ночью. Мне нужна ваша информация.
– Хорошо. – Ее губы задрожали. – Поверьте мне, я хочу, чтобы вы нашли того, кто это сделал, я хочу, чтобы с миссис Эбботт все было хорошо.
На ресницах у мисс Гиббонс выступили слезы. Керри дала ей минуту, чтобы собраться, а потом спросила:
– Вы позволите, чтобы один из наших специалистов проверил ваш дом на наличие жучков, которые вам мог установить мистер Рамси?
Мисс Гиббонс заволновалась, и глаза ее широко распахнулись.
– Конечно. После нашей последней встречи я все проверила, но ничего не нашла.
– Вы были расстроены, – предположила Керри. – И могли что-то пропустить.
– О господи. – Она кивнула. – Конечно, я буду счастлива сотрудничать. Что мне сделать?
– Детектив Фалько организует визит нашего технического специалиста к вам домой. Он или она придет в сопровождении полицейского в форме. Вы их встретите и пропустите внутрь. Поиски много времени не займут.
Она кивнула.
– Все, что смогу.
Пока Фалько звонил, Керри поблагодарила ее и предупредила, что отныне ей не следует иметь никаких контактов с Рамси. В случае, если он снова позвонит или придет к ней, она должна немедленно позвонить Керри или Фалько.
Уже в машине Фалько сказал:
– Будем задерживать Рамси?
– Если у нее дома что-то найдут, тогда задержим. – Керри пристегнулась. – Он мужик сообразительный, и мы не сможем заставить его говорить с нами без веских улик. Так что, если у нее ничего не найдут, мы немного подождем. В любом случае надо требовать ответов от Бельмонта, раз он называет себя ближайшим другом Эбботта. Рамси работает на Бельмонта, так что, если он действительно вынюхивал что-то в «Эбботт Опшенс» по поручению другого клиента, это уже конфликт интересов.
Фалько посмотрел на нее искоса.
– Похоже, он играет за обе стороны. Интересно, кто его другой клиент?
Очень хороший вопрос.
33
16:00
Адвокатское бюро Кита Бельмонта
Третья авеню, Север
– Если кто-нибудь появится или позвонит, – сказал Кит, – меня нет.
Марта скептически посмотрела на него.
– Ты имеешь в виду, если те двое детективов появятся или позвонят?
Он моргнул. Хотел сказать «нет», может, даже отчитать ее за такие мысли, но его секретарь была права.
– Именно.
– Не волнуйся, – пообещала она, – я их задержу. – Она прищурилась. – Но ненадолго.
– Я понимаю.
Кит поспешил через лобби в боковой коридор. Убедился, что боковой выход в переулок заперт. Он точно не хотел никаких сюрпризов с этой стороны. Девлин и Фалько были настроены решительно. Он подозревал, что они способны забраться внутрь через пожарный выход и спуститься вниз, если понадобится. На втором этаже здания нет ничего, кроме документов. И все же там есть окна и чертов пожарный выход.
В данный момент он вообще никому не верил.
Кит закрыл дверь к себе в кабинет, запер ее и рухнул на стул. Достал телефон и позвонил Рамси. Был понедельник. Кит нуждался хоть в чем-то, чтобы и дальше сдерживаться и не говорить детективам то, что он знал.
Они с Рамси должны найти способ вернуть создавшееся положение дел под контроль. Эбботт не сможет столько времени оставаться в неведении. Ситуация грозит взорваться в любую минуту.
Как только Рамси снял трубку, Кит спросил:
– Говорил с ней сегодня? Я должен знать об этом сейчас.
– Нет, – ответил Рамси, – но я разговаривал с ней вчера вечером.
Кит выдохнул с облегчением. Слава богу.
– Что она говорит? – У него скрутило живот.
– Она говорит, что ничего не знает. Клянется, что нет никаких вестей от Селы.
О господи.
– Ты был строг с ней? Она могла наврать, думая, что защищает Селу.
– Строже не бывает. Дочка этой детективши наблюдала за нами из окна. Я думаю, она попросила ее об этом.
Девица была слишком умна.