– Она мне больше ничего не рассказывает. Я вне игры. У нее есть кто-то другой.
– Кто-то другой? – переспросил Фалько. – Кто такой?
– Я не знаю. Она просто сказала, что работает с кем-то над каким-то спецпроектом.
– Ты можешь нам описать этого человека? – спросила Керри.
– Я никогда его не видел.
– Она ничего не рассказывала про этот спецпроект?
– Нет. Я же сказал, она больше со мной не разговаривает.
– Ты не знаешь, кто из ее друзей мог попасть в беду? – снова спросила Керри. Она надеялась, ответ будет простым. Ей нужен был простой ответ.
Он покачал головой.
– Нет. Я не знаю, что вам еще сказать. Я же говорю, она со мной не общается.
Фалько предложил ему одну из своих визиток.
– Позвони, если услышишь что-нибудь от нее или про нее. О’кей, приятель?
Парень взял карточку.
– О’кей, конечно.
– Это важно, Тэд, – повторила Керри. – Позвони, если что-нибудь услышишь.
Он кивнул.
– Позвоню.
На улице Керри подождала, пока они сядут в машину.
– Мне не показалось, что он что-то скрывал.
– Мне тоже.
– Нам нужно найти Рамси. Если он и есть другой парень, а это очень возможно, учитывая, что он подходит под описание мужика, который приезжал к ней домой в воскресенье вечером, нам надо с ним поговорить.
– Поехали на его последний известный адрес.
Как бы Керри ни хотелось верить, что нет тут никакой связи, но у Рамси был всего лишь один логичный повод говорить с Амелией. Села Эбботт.
* * *
У Рамси в кондо никто не ответил. Если количество писем, втиснутых в его почтовый ящик, о чем-нибудь говорило, то только о том, что он уже давно там не появлялся. Из покинутого кондо они поехали к Бельмонту в контору.
– Вон он, – сказал Фалько, паркуясь у офиса адвоката. – Он только что вышел из боковой двери.
Керри практически на ходу выскочила из машины. В переулке она догнала Бельмонта.
– Домой собрался? – спросила Керри, заметив его портфель.
Адвокат испустил многострадальный вздох.
– Да, детектив, я собирался домой.
К ним подошел Фалько.
– У нас есть проблема, Бельмонт. Твой человек Рамси харрасит молодых девушек.
Бельмонт посмотрел на Керри и Фалько.
– Я уже сказал вам, что полностью доверяю Рамси. Что бы он ни делал, я могу вас уверить, это легально и этично.
– То есть преследовать мою восемнадцатилетнюю племянницу, вы считаете, этично и легально?
Адвокат вздохнул, плечи его опустились.
– Амелия. – Он покачал головой. – Вы все преувеличиваете.
Тот факт, что Бельмонт говорил так, словно хорошо знает Амелию, привел встревоженную Керри в бешенство.
– Откуда, черт возьми, ты знаешь мою племянницу?
Бельмонт решительно покачал головой.
– Это не то, что вы думаете.
Фалько шагнул к нему.
– Я практически уверен в том, что ты не умеешь читать мысли, Бельмонт. Поэтому, поскольку ты понятия не имеешь, о чем она думает, почему бы тебе не сдать нам своего верзилу? О чем твой человек разговаривал с Амелией вечером в воскресенье? Так сильно напирая на нее, что пришлось вызвать девять-один-один?
Бельмонт глянул им за спины, словно боялся, что их могут подслушать.
– Нам нужно было задать Амелии несколько вопросов, – признался он.
– О чем? – жестко спросила Керри, вместо того чтобы высказать ему в лицо все, что ей хотелось (а список был длинный). О чем он вообще думал? Амелии едва исполнилось восемнадцать. Она еще ребенок. А между тем речь, черт возьми, шла о расследовании убийства.
– Несколько месяцев назад Амелия подружилась с Селой Эбботт. После того как они вместе провели один из благотворительных вечеров. Селе понравилась Амелия, так что она постаралась влюбить ее в себя.
Керри скрестила руки на груди.
– Это не похоже на Амелию. Обычно люди тянутся к ней, а не наоборот.
– Неважно, – смягчился Бельмонт, – они стали проводить время вместе. Когда мы начали расследовать обвинения Селы в адрес Томпсона, мы посчитали необходимым присматривать за Амелией, так сказать. Бен – мой друг, и я был обязан убедиться в том, что его жена в безопасности. И поэтому нам надо было понять характер отношений Амелии с Селой.
Керри охватил новый приступ ярости.
– Ты хочешь сказать, что она шпионила за Селой? И докладывала кому? Йорку? – Она покачала головой. – Господи. Амелия никогда бы так не поступила. Ни с кем и, конечно, не с фирмой, в которой работает. – Сама мысль была возмутительна.
– Я этого не говорил, – возразил Бельмонт. – Это ваши слова. А я говорю только о том, что мы беспокоились из-за их отношений, учитывая работодателя Амелии, и я высказал свои опасения Селе. Как и вы, она со мной решительно не согласилась, и на том все и кончилось. Пока… не произошли убийства. После этого мы снова стали наблюдать за Амелией. В надежде, что она приведет нас к Селе.
Керри слушала его внимательно. Все ее инстинкты говорили о том, что Амелия была по уши замешана во всем этом. И что подруга, попавшая в беду, была не кто иная, как Села Эбботт. Черт!
– Если ты скрываешь от меня что-то, что может угрожать моей племяннице, ты очень об этом пожалеешь, Бельмонт.
Он устало покачал головой.
– Я бы никогда так не поступил, детектив.
– Чисто для ясности, – сказал Фалько, – вы с Рамси понятия не имеете, где сейчас могут быть Амелия или Села?
– К сожалению, нет.
Керри это очень тревожило, но она ему верила. По крайней мере в одном. Как бы ей ни хотелось врезать ему за то, что он все это время столько всего скрывал от нее, она повернулась и пошла к машине. Фалько последовал за ней.
Пока они отъезжали, Керри смотрела на Бельмонта. Он стоял в переулке и выглядел совершенно потерянным. В любом случае он явно не так представлял себе развитие событий.
Фалько спросил:
– Что дальше, напарник?
– Томпсон – попробуем его поймать. – Керри заколебалась на мгновение. – Потом Йорк.
Она не могла рассказать об этом Диане – по крайней мере, пока не удостоверится. Страх поселился в ее сердце и сдавил ей грудь. Мало того что дело было таким запутанным, но это было личное.
– Знаешь, что не так с этой троицей? Бельмонт, Томпсон и Йорк?
Адреналин вдруг испарился, и Керри почувствовала себя совершенно вымотанной.