Книга Орлиное царство, страница 69. Автор книги Джек Хайт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Орлиное царство»

Cтраница 69

– Слишком много.

Юсуф показал ему тетрадь.

– Зачем ты пришел в Каир?

– Меня послал король Амори. – Джон опустил глаза. – Чтобы… собирать информацию.

– Иными словами, шпионить, – уточнил Юсуф.

Джон кивнул.

– О, Аллах! – воскликнул Юсуф. – Как ты мог, Джон? Я твой друг.

– Амори мой король, – ответил Джон. – Я дал клятву ему служить, как ты дал клятву служить Нур ад-Дину. Ведь именно по этой причине ты намерен отправиться в Керак? Твой господин тебя призвал, и ты должен повиноваться. У тебя нет выбора. Как и у меня не было.

– Твой господин приказал тебе сражаться против меня, Джон? – спросил Юсуф.

– Я священник. Я не должен сражаться.

– Ответь на мой вопрос, – настаивал Юсуф.

Джон посмотрел ему в глаза.

– Ты можешь думать все, что хочешь, но я все еще твой друг, Юсуф.

– Но ты ведешь себя иначе, – возразил Юсуф.

– В самом деле? – В голосе Джона появился гнев. – Я уже нарушил клятву, чтобы тебя защитить. Во время осады Александрии франки искали туннели, ведущие в город. Я нашел их первым и позаботился о том, чтобы никто о них не узнал. Я спас твою жизнь. Неужели так ведет себя враг?

– Я не просил тебя о помощи в Александрии, Джон.

– А тебе и не нужно было, – спокойно ответил Джон.

Юсуф собрался возразить, но в последний момент передумал. Джон был прав. Он вздохнул и потер виски.

– Извини, друг. Но ты поставил меня в трудное положение. Мой отец хочет тебя казнить. У эмиров такое же мнение.

– Я хотел умереть ради тебя в Аль-Букайе. И готов сейчас, – спокойно сказал Джон.

– Нет. Твоя смерть обрадует эмиров, однако я могу получить за тебя выкуп, а деньги радуют их еще больше. Ты отправишься со мной в качестве заложника. Через три дня мы выступаем в Керак.

Июнь 1173 года: Керак

– Его будет нелегко взять, – пробормотал Джон.

Они стояли и смотрели на замок Керак. Толстые стены были неровными, ниже слева – там, где они прикрывали нижний двор, – и более высокие справа, где на вершине горы располагалась цитадель. Даже добраться до стен будет непросто. Керак стоял на полоске земли в сорок ярдов в поперечнике, а по обе ее стороны земля резко вниз уходила в глубокую лощину. Франки обложили склоны камнем так, что нигде не осталось трещин для упора. В результате атаковать можно было только по узкому участку, круто уходившему вверх, к замку. К тому же франки выкопали ров глубиной в десять футов и шириной тридцать, отделив замок от того места, где сейчас стояли Джон и Юсуф. Мост через ров сожгли защитники замка.

Джон отвернулся от крепости, чтобы посмотреть на построение солдат армии Юсуфа.

– Атаковать еще слишком рано, – сказал он. – Мы только пришли. Нужно сначала дать поработать катапультам.

– Я не рассчитываю взять цитадель после первой атаки, Джон, – ответил Юсуф. – Я лишь хочу показать защитникам замка свои намерения. Иногда немного пролитой крови оказывается достаточно для капитуляции.

– Я встречался с комендантом Керака. Онфруа жесткий человек. Он не сдастся, – ответил Джон.

– Да, наверное, ты прав. – Юсуф повернулся, услышав стук копыт.

Джон проследил за его взглядом и увидел приближавшегося Селима.

– Люди готовы, – сказал Селим.

Вслед за ним подскакал Убада. Юноша был в кольчуге, шлем украшала полоска алой ткани.

– Почему ты оделся для битвы, Убада? – резко спросил Юсуф.

– Я хочу сражаться, дядя. Я готов, – заявил юноша.

– Тебе всего пятнадцать, – ответил Юсуф.

– Ты был не намного старше, когда участвовал в своем первом сражении, – возразил Убада.

Юсуф собрался ответить, но его опередил Джон:

– Он не готов.

Убада покраснел.

– Молчать, неверный! Кто ты такой, чтобы так со мной говорить? – гневно спросил он.

Группа эмиров стояла в дюжине ярдов от них, и все посмотрели на Джона. Юсуф бросил на него мрачный взгляд.

– Ты можешь сражаться, – неохотно сказал Юсуф. – Но не вздумай далеко отходить от дяди Селима. Делай все, что он прикажет.

– Да, дядя, – с улыбкой ответил Убада.

Юсуф перевел взгляд на Селима.

– Проследи за ним, брат, и пусть Аллах защитит вас обоих. Ты можешь начинать атаку. – Селим и Убада пришпорили лошадей и поскакали к армии, за ними последовали эмиры.

– Тебе не следовало его отпускать, – сказал Джон Юсуфу. – Я видел, как он сражается. Убада слишком импульсивен и опрометчив. Он погибнет.

– Я бы не стал посылать его в сражение, если бы считал, что он не готов. Он мой племянник.

– И мой сын! – прошипел Джон так, чтобы никто не его не услышал.

– Он никогда этого не узнает, – резко ответил Юсуф и покачал головой. – Если ты хотел его защитить, тебе следовало придержать язык за зубами, Джон. Ты не оставил мне выбора – мне пришлось отправить его в сражение. За мной наблюдали мои люди. Я не мог допустить, чтобы они увидели, что я прислушиваюсь к словам франка, когда речь о моем племяннике.

Прозвучал рог Селима, и мамлюки пошли в наступление, направляясь к узкой полосе земли, которая вела к замку. Шестьдесят пехотинцев во главе колонны несли деревянный мост, чтобы перекрыть ров. Их окружала еще сотня солдат, каждый держал в руках высокий, в рост взрослого мужчины, щит. Их задача состояла в том, чтобы защищать тех, кто нес мост.

Далее следовали Селим и Убада со специально отобранными пятьюдесятью мамлюками. За ними маршировали две сотни пехотинцев, которые несли длинные лестницы, чтобы забраться на стены. В арьергарде шагала еще сотня солдат с высокими щитами, они окружали дюжину мамлюков, толкавших перед собой таран на колесах.

Солдаты, которые несли мост, добрались до самой крутой части склона и начали подъем. Почти сразу на них обрушились стрелы защитников замка, и солдаты подняли щиты над головами, чтобы защитить маленький отряд. Периодически кто-то падал, но большая часть стрел отскакивала от щитов, никому не причиняя вреда. Находившаяся внутри замка катапульта выпустила огромный камень, он не долетел до цели, но его осколки попали в солдат из передних рядов, и несколько мамлюков с криками упали на землю.

Катапульты крепости продолжали обстрел, и камни стали падать среди солдат. Однако остальные продолжали идти вперед. Селим снова протрубил в рог, и те, кто несли мост, ускорили шаг. Конные мамлюки пришпорили лошадей и перешли на рысь. Таран все еще катился в самом конце, подскакивая на неровной дороге.

Солдаты с мостом добрались до края рва. Спереди к нему были привязаны длинные веревки, солдаты принялись за них тянуть, и верхняя часть начала подниматься к небу, другие, те, что оставались сзади, продолжали толкать мост вперед до тех пор, пока он не занял почти вертикальное положение, и его опора оказалась всего в нескольких ярдах от края рва. Мамлюки отпустили веревки, и мост упал вперед, на другую сторону рва.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация