– Это что же, мёртвые тела были просто выкинуты на помойку как мусор?
– Вроде того. Их слегка присыпали песком, но в целом не очень-то пытались спрятать.
– И это те самые покойники, которых недавно украли могильные воры? – спросил Арти.
– Насколько мы смогли установить, да.
Арти со Свином обменялись непонимающими взглядами. Свин пожал плечами и вернулся к печенью, не обращая внимания на разочарованный вид друга.
– И по ним не было видно, что над телами проводили медицинские эксперименты? – настойчиво продолжал тот расспросы.
– Согласно информации, которая у меня есть, на эксперименты ничего не указывает, – ответил констебль. – Судебный медик заявил, что тела совершенно не повреждены. Так что, будем честны, линия расследования о краже трупов для продажи их медикам оказалась несостоятельной или, как мы это называем в полиции, тупиковой.
7. Загадка шести имён
Едва Свин дожевал своё печенье, его внимание привлёк вкусный запах жареных каштанов. Они как раз подходили к рыночной площади Грассмаркет, где стоял продавец каштанов со своей тележкой и щедро накладывал лакомство покупателям в бумажные пакетики. Свин усилием воли заставил себя пройти мимо и поспешил вслед за Арти и констеблем, но голос продавца звучал ему в спину, заставляя оборачиваться по пути:
– Каштаны! Горячие каштаны! Только с огня!
Арти сжимал кулаки от волнения, ни на шаг не отставая от полицейского.
– Но какой во всём этом смысл? – настаивал он. – Зачем выкапывать трупы из могил, чтобы потом просто выбросить их?
– Да, в этом преступлении пока не видно смысла, – признал Маккоркл.
– Но мне тут удалось подслушать… то есть я думал, что за этим делом стоит Клуб Гробокопателей!
– Не исключено, – сдержанно согласился Маккоркл, – но лучшее, что вы, ребята, можете тут сделать, – это держаться от помянутых джентльменов подальше.
– Джентльменов? – удивлённо воскликнул Арти. – Вы имеете в виду могильщиков, которые собираются в «Петухе и трубе»?
– В «Петухе и трубе»? Боюсь, ваша информация на этот счёт ошибочна, мой юный друг, – снисходительно сказал констебль, будто поправляя малого ребёнка. – Полагаю, вам следует вернуться к занятиям в школе и предоставить поиск опасных преступников мне и моим коллегам. Теперь, когда украденные тела обнаружены, дело, которое вас так заинтриговало, почти что можно считать закрытым.
Они спускались по Уэст-Боу, миновали музыканта в лохмотьях, который играл на скрипочке в надежде, что лихая мелодия джиги побудит кого-нибудь бросить ему монетку. Маккоркл окинул его суровым взглядом, словно намекая, что Закон не дремлет и не выпускает его из виду.
– Так что же в итоге сделали с трупами? – спросил Арти.
– Их доставили в полицейский морг, – объяснил Маккоркл. – Теперь покойных нужно опознать, а потом их вернут по могилам, где они и дальше будут, как говорится, покоиться в мире.
Он остановился перед большим кафе, на двери которого висела вывеска с изображением мускулистой руки, демонстрирующей бицепс. «Десница Господня», гласила надпись над картинкой. А внизу, буквами помельче – «Истина. Добродетель. Умеренность».
– Это, юные джентльмены, обитель трезвости, – пояснил полицейский. – Что означает, что здесь не подаются алкогольные напитки никакого рода. Только здоровая пища и здоровое питьё. Здесь я и собираюсь пообедать.
– Ещё минутку, пожалуйста, – настаивал Арти. – Скажите, а как будет проходить опознание тел?
– Медик внимательно осмотрит их и соотнесёт состояние с именами покойных из списка и датами смерти, – ответил констебль, вынимая сложенный в несколько раз листок бумаги. – Видите? Шесть имён, и напротив каждого – название кладбища, где покойный был похоронен.
– Можно мне взглянуть на список? – попросил Арти без особой надежды.
– Да можешь его себе оставить, если хочешь. – Констебль протянул ему листок. – Я всё равно помню имена наизусть на случай, если это окажется полезным. – Он прикоснулся пальцем к своему лбу. – Как я уже говорил, мой склад ума идеально предназначен для полицейской работы. А теперь я желаю вам обоим хорошего дня и откланиваюсь.
С этими словами он исчез за дверями кафе. Свин проводил его завистливым взглядом.
– Наверное, нас не пустят внутрь? Интересно, она вкусная – эта здоровая пища?
Игнорируя вопрос товарища, Арти с головой ушёл в список имён на листочке.
– Ничего не понимаю, – пробормотал он себе под нос.
– Похоже, Арти, ты читал неправильные книжки.
– Не умничай, – огрызнулся тот и затолкал сложенный листок себе в карман. – Пошли лучше ко мне домой, подумаем над этим вместе.
– Пошли. Там хотя бы тепло, – легко согласился Свин. – И может, пообедать дадут?
Полчаса спустя они уже сидели в квартире Дойлов. Арти нервно мерил свою комнату шагами – туда и обратно.
– Если ты продолжишь так шагать, нам бы лучше переместиться в комнату побольше, – осторожно предложил Свин, сидевший на кровати. – У меня от тебя голова кружится.
– Я не могу сидеть спокойно, когда думаю над разгадкой тайны!
– Эх, хоть бы пожевать что-нибудь дали, – тихо пожаловался Свин.
– Нам же мама совсем недавно приносила кексы, – напомнил ему Арти, не останавливаясь. – И ты слопал куда больше половины.
– Ну, это были очень маленькие кексики, – вздохнул Свин. – Очень, очень маленькие. А ты своей ходьбой однажды протрёшь ковёр до дыр. Ты же слышал, что сказал Маккоркл. Дело закрыто.
– Как оно может быть закрыто, если никому не известно, кто украл трупы и зачем? – сердито возразил Арти.
– И всё равно, что толку это пережёвывать? Никому уже нет до трупов дела, кроме тебя.
– Прочти мне ещё раз имена и названия кладбищ, – потребовал Арти.
Свин расправил листок на колене и зачитал весь список.
– Ну вот, – подытожил Свин. – И как, помогло это тебе?
– Должен же быть какой-то ключ к разгадке, – бормотал Арти себе под нос, всё расхаживая от окна к двери, от двери к окну. По дороге он выхватил у друга листок и в сотый раз изучил его сам. Потом быстро подвинул стул к столу, вытащил дневник и принялся писать, покусывая кончик карандаша.
– Что теперь на тебя нашло, бога ради? – спросил Свин.
– Я сравниваю списки. – Арти продолжал лихорадочно строчить в дневнике.