Книга Арти Конан Дойл и исчезающий дракон, страница 18. Автор книги Роберт Дж. Харрис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Арти Конан Дойл и исчезающий дракон»

Cтраница 18

– Видишь, там наверху есть окошко, – указал Арти. – Если поможешь мне подкатить сюда ту бочку, я попробую забраться.

Вдвоём мальчишкам удалось подкатить и поднять бочку, и Арти вскарабкался на неё. Рама была закрашена и плотно приклеилась к стене, так что никто не позаботился о задвижке для этого окна. Однако краска была уже старая и податливая, так что Арти взял перочинный ножик и начал отскребать её по углам. Наконец ему удалось слегка освободить раму и небольшим усилием распахнуть окно вовнутрь.

Он помог Свину взобраться на бочку, и они по очереди пролезли в окошко и спрыгнули на пол по ту сторону. Ребята оказались в маленькой пустой комнатёнке вроде подсобки, дверь которой выводила в узкий коридор. На цыпочках они двинулись вперёд, вслушиваясь в малейший шорох. Но театр пока что казался им совершенно пустым.

– А что именно мы ищем? – шёпотом спросил Свин.

– Что угодно, лишь бы оно помогло нам узнать, кто такой этот Кайрос, – ответил Арти. – Я уверен, никакой он не египтянин.

– Это очень утешительно. Мне бы не понравилось, если бы он, к примеру, оживил мумию и натравил её на нас.

Коридор привёл их к деревянной лестнице. Осторожно поднявшись по ступенькам, они попали из сумерек на сцену, освещённую светом заходящего солнца, который проникал через световой люк в потолке.

– А зрелище впечатляющее, я бы сказал, – прошептал Свин, оглядывая готовую к представлению сцену.

Перед рисованным задником, изображавшим песчаные дюны и ослепительный пустынный закат, стояли три большие деревянные пирамиды, а также копия Сфинкса – знаменитой египетской статуи божества с телом льва и головой человека. Статуи прочих древних богов с головами животных и птиц возвышались вокруг, как часовые. А в центре сцены, плоский, как гроб, располагался саркофаг для мумии, расписанный цветными иероглифами.

– Да, Кайрос основательно готовится к представлению, – согласился Арти. – Может, он просто не хочет конкурировать с новой иллюзией профессора Андерсона?

Свин опасливо подошёл к саркофагу. Протянул было руку к крышке – но тут же отдёрнул её, поражённый какой-то мыслью.

– Арти, а ты не думаешь, что там внутри может быть мумия?

Арти тем временем обходил Сфинкса кругом. Тот, конечно, был много меньше, чем египетский оригинал, но все равно занимал бóльшую часть сцены.

– Нет, конечно, Свин, это просто декорация, – отозвался он.

– Думаешь, безопасно заглянуть внутрь?

Но как только Свин начал приподнимать крышку, послышался звук открывающейся и вновь закрывающейся двери. Из-за сцены приближались голоса – голоса двух мужчин.

– Быстро, прячься! – прошептал Арти и нырнул за спину Сфинкса.

Краем глаза он успел заметить, что Свин, приподняв крышку, прыгает в саркофаг и задвигает крышку за собой. Арти скорчился в своем укрытии, слушая приближающиеся шаги.

– Да, я уверен, это всё весьма впечатляет, – сказал один из мужчин.

По голосу, однако же, он не казался особенно впечатлённым. Но что самое странное – этот голос казался знакомым. Арти чуть-чуть высунул голову из-за вытянутых передних лап Сфинкса, чтобы разглядеть говорящего, – и едва подавил вскрик изумления.

Потому что это был профессор Андерсон. Он как раз обводил широким жестом сцену с пирамидами и яркий задник.

– Но в этом всем нет никакой необходимости, – продолжал он голосом, в котором слышалась боль. – Что толку городить экстравагантные декорации, чтобы на их фоне произвести совершенно убогое представление?

В поле зрения Арти появился и второй мужчина, помоложе. Хотя сейчас он и был совершенно обычно одет, Арти сразу же узнал в нём человека с афиши, человека в костюме египетского царя – Кайроса, Фараона Страны Чудес.

Мысль Арти работала с бешеной скоростью. Если эти двое – непримиримые соперники, если Кайрос собирается разрушить карьеру профессора по его возвращении на сцену, что они делают здесь вдвоём?

– Главное здесь, – возразил молодой человек, – что это всё моё. Моё собственное. А не твоё.

– Твоё, но на чём основанное? – спросил профессор. – На моих трудах и таланте, на всём, чему я научил тебя в искусстве магии и техниках иллюзий.

– Конечно, я этого не отрицаю, – отозвался Кайрос. – Но потом мне пришлось отыскать свой собственный путь.

– Поиск собственного пути – так ты называешь отречение от своей семьи, от своего наследия?

Молодой человек резко отвернулся, будто хотел скрыть выражение своего лица.

– Это не моё наследие. Оставь его себе.

– Оно и твоё тоже, Джонни, – настаивал профессор, и теперь тон его казался почти умоляющим. – Я могу передать тебе свою мантию. Ты станешь новым Великим Северным Магом. Об этом я мечтал столько лет!

– У меня есть собственная мечта, и она перед тобой. – Кайрос опёрся локтем об одну из пирамид, как будто этот спор лишал его сил. – Я совершенно не желаю прожить свою жизнь в качестве твоего подражателя.

Лицо профессора вспыхнуло от гнева.

– Ничего подобного бы не произошло! Ты мог принять эстафету и нести её на свой особый лад, покорять новые высоты, но не отвергать всего того, что составляет твоё наследство.

Для усиления своих слов он яростно стукнул кулаком по саркофагу.

Сердце у Арти подпрыгнуло. Он боялся, что Свин вскрикнет от страха и выдаст себя. Но, к его великому облегчению, его друг показал силу духа и не издал ни звука.

Молодой человек резко развернулся к профессору.

– Всё, что ты видишь – это готовая тропа, проложенная тобой для меня. Надёжная, безопасная. Но это не то, что мне нужно.

– Ты предпочитаешь эту безумную авантюру?

– А тебе о чём волноваться? Это же я рискую, а не ты, – упрямо отозвался молодой человек.

Профессор развернулся и гневно зашагал по сцене в сторону Сфинкса. Арти отполз назад, чтобы не попасться Андерсону на глаза, и по пути врезался в искусственную пальму в горшке. Пальма зашаталась, и Арти отчаянно ухватился за неё, сжав зубы, чтобы не вскрикнуть. Ему чудом удалось выпрямить пальму и поставить на место раньше, чем она рухнула.

Профессор тем временем ринулся обратно, не готовый завершить ссору на этой ноте.

– И до какого предела ты собираешься рисковать? – гневно вопросил он. – Что, если ты проиграешь, не сможешь удержаться на плаву? Такое случалось со множеством иллюзионистов. Мне самому приходилось переживать ряд крупных катастроф и начинать всё с нуля.

– Ну вот и наслаждайся своими великими достижениями, а мне предоставь идти моей собственной дорогой, – огрызнулся Кайрос.

Арти снова высунулся из-за Сфинкса – и увидел, как поникли плечи профессора. Он сейчас казался много старше, чем гордый маг, занимавший центральное место на сцене и подчинявший себе прочих.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация