– Мистер Дойл, я хотел передать вам, а также вашему отцу и мистеру Гамильтону вашу заработную плату, – сообщил он, – а также лично поблагодарить вас за все хлопоты о моём деле. К сожалению, в отсутствие дракона я вынужден отменить представление, и театр «Маджестик» снова вернётся к прежнему запустению.
– Выходит, до сих пор нет никаких ключей к разгадке ограбления? – спросил Свин.
– Увы, нет, – печально покачал головой старый маг. – Боюсь, нам придётся склониться перед неумолимыми фактами, какими бы невероятными они ни казались.
Принимая от профессора деньги, Арти сжал их в кулаке – и почувствовал, как внутри него разгорается пламя. В конце концов, профессор нанял их, чтобы они ему помогли, чтобы представление состоялось – а значит, он до последнего не собирается сдаваться без борьбы.
– Нет, профессор, мы ещё не побеждены, – решительно заявил он. – Скажите, у вас с собой ключи от склада?
– Да, они всегда со мной. Хотя больше от них и нет никакого толку.
– Прекрасно. Тогда давайте вернёмся на место преступления. Мы непременно раскроем это дело, раз и навсегда.
18
Фокус-покус
Склад совершенно не изменился со времени, когда они его оставляли: абсолютно пустой, кроме верстаков с инструментами, пары табуреток и лестницы, приставленной к окну у дальней стены. Над всем царил мрачный дух запустения. Войдя, профессор Андерсон сразу же сел на ближайший табурет, уперев локти в колени, и закрыл лицо руками.
– Не знаю, зачем ты снова нас сюда притащил, – шепнул друг Свин, следом за Арти обходя помещение. – Из-за этого бедняге профессору, кажется, стало ещё хуже.
– Свин, я просто уверен, что мы что-то здесь упустили, – настаивал Арти. – Просто надо ещё раз всё хорошенько обдумать.
– Ладно, – вздохнул Свин. – И о чём надо думать?
Арти собрался с мыслями и начал:
– Во-первых, о том, почему преступники оставили лестницу приставленной к стене под окном.
– Я думаю, просто потому, что она перестала быть им нужна, – предположил Свин. – Они забрали, что хотели, а лестницу бросили где была.
Арти снова поднялся по лестнице и посмотрел из окна во все стороны. Потом, взглянув вниз на Свина, спросил:
– Во-вторых, почему фургон просто стоял там и ждал? Возница и не думал трогаться с места, пока я не поднял тревогу.
– Да этот возница, наверное, из тех лентяев, которые не будут ничего делать без крайней нужды. Он сидел и дремал, зачем ему было спешить, пока за ним никто не гнался?
– Ну уж нет, лентяем этого парня я бы никак не назвал. – Арти спустился обратно на склад. – Итак, в следующую минуту мы все уже погнались за фургоном.
– Да, и когда мы его нагнали, – вспомнил Свин, – фургон был пуст, а возница скрылся на лошади.
– Мы вернулись на склад, – медленно вспоминал Арти, – но после этого здесь что-то изменилось.
Свин только пожал плечами.
– Вот этого не могу сказать, не помню.
Напряжённо размышляя, Арти раскинул руки и медленно повернулся кругом, внимательно глядя на каждую стену. Он пытался вызвать в памяти образ склада – именно таким, каким они его увидели тогда, по возвращении.
– Нашёл! – громко воскликнул он наконец. – Когда мы вернулись, склад был больше!
Свин разинул рот.
– Арти, не говори ерунды. Здания не могут становиться больше или меньше в пределах пяти минут.
– Это здание смогло. – Арти снова бросился к стене с окном и завертел головой влево-вправо. – Свин, зажги, пожалуйста, одну из ламп на столе и принеси сюда.
Он перетащил лестницу от окна в дальний левый угол. Когда Свин принёс ему зажжённую лампу, Арти забрался на лестницу с ней в руках и стал при свете осматривать угол под крышей. Запрокинув голову, он внимательно изучил пятно под самым потолком.
– Здесь какая-то метка, – сообщил он. – Стена поцарапана на самом верху.
– Эта царапина там, должно быть, уже много лет, – сказал Свин.
И тут профессор Андерсон внезапно вскочил на ноги, и Арти осознал, что всё это время он внимательно их слушал. Маг стремительно пересёк помещение, взгляд его метался из стороны в сторону.
– Да, конечно, да, несомненно, лестница, фургон, преследование, конечно же, – лихорадочно бормотал он.
– Арти, что ты наделал? – прошептал Свин. – Похоже, он совсем лишился – разума…
– Нет, Свин, наоборот, я думаю, что профессор наконец-то пришёл в себя.
Наконец профессор резко остановился, и губы его растянулись в широкой улыбке.
– Мистер Дойл, воистину, у вас на редкость светлый разум! – восторженно сообщил он. – Никакого ограбления не было. Это был магический трюк!
Вскоре они уже мчались по городу в экипаже профессора Андерсона. Маг посмеивался себе под нос.
– Каким же я был дураком, что сразу этого не заметил!
– Арти, что происходит? – Свин был в полном замешательстве. – Я по-прежнему ничегошеньки не понимаю.
А вот Арти постепенно начинал понимать:
– Дело в том, как работает магия. Половина трюка заключается в том, что люди видят только то, что ожидают увидеть.
– А вторая половина – целенаправленная дезориентация, – закончил за него профессор.
Профессор резко остановил экипаж у театра «Альгамбра» и повёл за собой ребят через главный вход. Там вовсю шла подготовка к вечернему представлению, и многие члены команды явно узнали Великого Мага. Никто даже не попытался остановить его, когда он стремительно прошёл к проходу, ведущему в комнаты за сценой.
– Так, значит, виноват всё-таки Кайрос, – прошептал Свин товарищу на ходу.
– Ты же слышал, что сказал профессор. Это был магический трюк. А кто ещё способен на такое?
Тем временем они приблизились к двери, украшенной большой золотой звездой. Профессор стукнул в дверь всего один раз, а потом без разрешения распахнул её и ворвался в гримерную. При виде его Луиза и Кайрос повскакали со стульев.
– Ну да, вы двое, – сказал профессор. – Я так и подозревал.
– Отец, пожалуйста, – начала было Луиза. – Я пыталась…
Кайрос поднял руку, прося её замолчать.
– Нет, Луиза, дай Великому Магу высказаться.
– Мистер Дойл, мистер Гамильтон, – профессор Андерсон обернулся к ребятам, – хочу представить вам моего блудного сына Джонни.
– Э… да, – выдавил Арти, – я… я слышал, что вы разошлись.