Книга Сверхъестественное. Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов, страница 130. Автор книги Ребекка Дессертайн, Джо Шрайбер, Кит Р. А. ДеКандидо

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сверхъестественное. Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов»

Cтраница 130

– Даже не начинай, я в курсе. Я не западаю на то, что появилось раньше микроволновки. – Дин вытащил дробовик и взвесил его в руках, проверяя баланс.

– Я тут подумал… – начал было Сэм, но осекся.

– Валяй, большой парень, – сказал Дин. – Подумал завернуть в сортир? Или подумал, что надо бы достать немного зубной пасты? У тебя изо рта воняет.

– Если бы не 1954-й, мы бы зарядили их солью. – Сэм взял несколько патронов. – Но мы так делать не будем. Потому что мы тут сражаемся не с демонами, привидениями и злобными тварями. Мы собираемся ограбить людей. Людей, которые нам ничего не сделали. Они вообще ничего плохого не сделали, а мы им будем оружием угрожать? Тебя вообще не напрягает, что придется стать плохими парнями?

– Если мы прижмем Люцифера, никто не заплачет из-за небольшого вооруженного налета, – возразил Дин.

– Значит, цель оправдывает средства? – Сэм помолчал. – Вообще-то, когда я пил демонскую кровь, это не прокатило.

Его слова задели Дина.

– Это совершенно другое, – проворчал он.

Сэм потряс головой и принялся расхаживать по комнате. Половицы поскрипывали под его ногами. Дин нетерпеливо посмотрел на него.

«И почему он вечно всё усложняет?»

– Совершенно другое, – повторил он. – Я готов зайти довольно далеко, черт побери, чтобы достать этот проклятый свиток. Придется ли ради этого подстрелить какого-нибудь беднягу, который встанет у меня на пути? Пока не знаю. И не узнаю, пока палец на спусковой крючок не ляжет. Но, Сэмми, я чертовски уверен, что не собираюсь терять младшего братишку. – Дин вздохнул. – Спасти тебя, вот для чего мы здесь.

Но выражение лица у Сэма было решительным.

– Никто больше не пострадает, – проговорил он, и это прозвучало как приказ. – На мне уже и так достаточно крови.

Дин нащупал в кармане пачку долларов и направился к выходу.

– Ты куда? – резко окликнул Сэм.

– За солью, – отозвался Дин и хлопнул дверью.

* * *

Джеймс МакМэннон стоял на пороге дома сестры, выстроенного из красно-коричневого песчаника. Сейчас дом купался в красных и синих вспышках полицейских мигалок. В просвет между занавесками он увидел сестру. Лицо Марии было залито слезами, она прижималась к плечу мужчины постарше. Наверное, сосед, решил Джеймс, не узнав его. Что ж, по крайней мере, с ней кто-то есть. Если он зайдет в дом, его попросят объяснить то, что никак нельзя объяснить, рассказать историю, в которую не поверит ни один нормальный человек.

Он видел в доме двух офицеров в форме. У обоих на лицах было безнадежное выражение людей, принесших плохие новости. «Ваш сын мертв, – говорят они. – Мы обнаружили его тело». Джеймсу не нужно было читать по губам: он всё видел по искаженному горем лицу сестры.

Джеймс сошел с крыльца на узкий тротуар и медленно побрел на север.

За вечер ему удалось собрать воедино разрозненные воспоминания о том, что произошло с Барни. О том, что он сделал с Барни. Джеймс никогда особенно не контролировал события своей жизни, но теперь происходило что-то совершенно другое. За последние несколько дней Джеймс не мог контролировать ни руки, ни ноги, вообще ничего. Он ощущал себя посторонним в своем теле, задержавшимся в нем ненадолго до прибытия следующего обитателя. Каждые несколько часов он приходил в себя в новом месте и не знал, как там очутился. Возможно, память постепенно вернется, а возможно, и нет. В сознании задержалось лишь одно воспоминание…

«Я убил Барни. И меня будут искать».

Нью-Йорк был городом с миллионом укромных уголков. Единственный выход – найти убежище и затаиться.

«Сын моей сестры, – думал он, и эти слова словно жгли его изнутри. – Единственный, кто у нее был».

Нельзя с ней встречаться. Придется исчезнуть.

И тем не менее, когда мигание полицейских машин осталось позади, Джеймс обнаружил, что делает нечто странное. А именно возвращается в Манхэттен, туда, где его будут искать в первую очередь, – в отель «Уолдорф-Астория». Надоедливый голос в голове твердил, что всё образуется, если только он вернется в отель.

Поближе к хранилищу.

Глава 11

Сэм вышел из дома раньше, чем солнце встало над горизонтом. Он знал, что Дин, если его не будить, проснется только через несколько часов. Братья не привыкли так долго жить на одном месте, до аукциона оставалось еще два дня, и необходимости рано вылезать из постели не было. Дин воспринял это как приглашение урвать больше четырех часов сна. Для Сэма это был предлог получить немного времени для себя.

Дин действительно купил соль для дробовиков, но искал ее почти всю ночь. Сэм не хотел знать, как именно брат провел оставшееся время, учитывая склонность Дина заводить знакомства со всякими стрёмными личностями.

«А ведь и я один из них, – вдруг подумал Сэм. – Что может быть более стрёмного, чем устроить Армагеддон».

Через двадцать минут он подошел к муниципалитету Манхэттена. Было примерно восемь часов утра, но у справочного стола уже выстроилась очередь. За столом сидела девушка лет двадцати в немного слишком облегающем свитере. К тому времени, как очередь дошла до Сэма, голос у девушки стал слегка нервным.

– Чем я могу помочь вам, сэр? – Судя по тону, она очень надеялась, что ничем.

– Долгое утро выдалось? – улыбнулся Сэм, решив, что стоит включить обаяние.

– Нет, сэр. Вы по делу или это светский визит? – коротко спросила она.

Сэм ту же дал задний ход.

– Э… Да, по делу, – пробормотал он и достал бумажник.

Перебрав поддельные удостоверения и бейджи, которыми не стоило пользоваться в 1950-е, Сэм выбрал самое подходящее, быстро показал его и спрятал, прежде чем девушка успела его рассмотреть.

– Секретная служба, – проговорил он уже серьезно.

Девушка оглянулась через плечо на угрюмого мужчину, который сидел за печатной машинкой в дальнем конце облезлого офиса. «Это босс», – решил Сэм. Мужчина выглядел так, будто ему тут нравилось не больше, чем девушке.

– Секундочку. – Девушка встала и направилась к начальнику.

После непродолжительных переговоров тот подошел к Сэму. Его узкий галстук был повязан чересчур туго, и голова была похожа на ярко-красный воздушный шарик, готовый вот-вот лопнуть.

«Должно быть, этого требует дресс-код».

– Чем могу помочь? – мрачно спросил мужчина.

– Здравствуйте… – Сэм опустил глаза на его бейдж, – мистер Уокер. Секретная служба запрашивает планы отеля «Уолдорф-Астория». – Сэм снова вытащил поддельное удостоверение, но Уокер выхватил у него бумажник.

– Фальшивки! – рявкнул он.

– Простите?.. – переспросил Сэм, потянувшись за своим удостоверением.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация